我行其野原文_《我行其野》拼音注释和译文_我行其野赏析
《我行其野》正文拼音版
我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。
我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。
我行其野,言采其葍。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。
我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就尔居。尔不我畜,复我邦家。
我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就尔宿。尔不我畜,言归斯复。
我行其野,言采其葍。不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。
《我行其野》注释
⑴蔽芾(fèi):树木枝叶茂盛的样子。樗(chū):臭椿树。
⑵言:语助词,无实义。就:从。
⑶畜:养活。
⑷邦家:故乡。
⑸蓫(zhú):一种野菜,又名羊蹄菜,似萝卜,性滑,多食使人腹泻。
⑹宿:居住。
⑺斯:句中语助词。
⑻葍(fú):一种野草,花相连,根白色,可蒸食。
⑼新特:新配偶。
⑽成:借为“诚”,的确。
⑾祗(zhī):恰恰。
《我行其野》译文
独自行走郊野,樗树枝叶婆娑。因为婚姻关系,才来同你生活。你不好好待我,只好我回乡国。
独自行走郊野,采摘羊蹄野菜。因为婚姻关系,日夜与你同在。你不好好待我,回乡我不再来。
独自行走郊野,采摘葍草细茎。不念结发妻子,却把新欢找寻。诚非因为她富,恰是你已变心。
《我行其野》赏析
鉴赏
中国古代男尊女卑的伦理传统,导致了在家庭和婚姻中女子的被动地位,因而也造就了中国古代文学史上一个突出的文学母题——弃妇文学。《我行其野》就是写一个远嫁他乡的女子诉说她被丈夫遗弃之后的悲愤和痛伤。
和《氓》等其他同题材作品的大力渲染被弃前的生活场景所不同的是,《我行其野》的作者更多地表现目前,即此时此刻的情绪。作品开头,作者便把自己情感悲剧的抒写安排在一个似乎暗合其孤独凄凉境况的,生长着樗树和蓫草、葍草的岑寂原野上,以此点明以下所抒写的,只是在抒情主人公经历了被遗弃之变故的打击后,离开伤她心的人,在归家途中的心理活动。
此诗三章,每章前二句,都是同一个画面的重复或再现。它描绘出一个人在点缀着几棵樗树的原野上独行的情景。“我行其野,蔽芾其樗”从比例和透视关系上讲,无边的原野、凝滞不动的树草(蓫、葍)和渺小无助而又孤独的行人(作者),给读者的是一种自然界的宏大与人类的渺小、原野的寂静和人心的焦虑的对立感。原野因人之渺小而愈显其大、愈显其宁静安谧,人因原野之宏大而愈显其小、愈显其躁动不安。抒情主人公被命运抛弃进而抗争无力的悲剧在这里被放大或具体化了。同时,印象的叠加,也引起人们对隐藏于画面背后之故事的强烈探究欲。
每章后四句,则是对上述画面之深层含义的具体阐释:因婚姻而与你聚首,但“尔不我畜”,我只能独行于这归里的旷野上。这个阐释在全诗三章的反覆咏唱中,随着人物情绪的波动有被深化的趋势。一、二章里,她仿佛还只是故作轻松的念叨:“尔不我畜,复我邦家。”“尔不我畜,言归斯复。”试图把痛苦深埋在心底,强自宽解。但到第三章,她情感的火山终于爆发了,这难以平复的伤痛和无人可诉的委屈,和着苦涩的泪水,在这样一个爱恨交织的时刻,以这样一种爱恨难分的心理,流淌着怨恨:“不思旧姻,求尔新特。成不以富,亦祗以异。”至此,全诗也在这情绪发展的高潮戛然而止,留给读者的,只有无限的同情、惆怅和遗憾。
这首诗的另外一个突出特点是采用了象征、暗示的手法。用行遇“樗”、“蓫”、“葍”等恶木劣菜象征自己嫁给恶人,并以之起兴,暗示自己为人所弃的痛苦心情,融情于景,情景交织。孔疏引王肃云:“行遇恶木,言己适人遇恶人也。”前人早已注意到了这一点。 今人陈子展谓此篇与《小雅·黄鸟》“皆似《国风》中歌谣形式之诗”,“龚橙《诗本谊》尝独指出《小雅》自《黄鸟》、《我行其野》,至《谷风》、《蓼莪》、《都人士》、《采绿》、《隰桑》、《绵蛮》、《瓠叶)、《渐渐之石》、《苕之华》、《何草不黄》,凡十二篇,皆为‘西周民风’,其说大都可信”(《诗经直解》)。诚然。旧说如毛传以为诗旨乃刺周宣王时“男女失道,以求外昏(婚),弃其旧姻而相怨”,朱熹《诗集传》则谓:“民适异国,依其婚姻而不见收恤,故作此诗。”姑录之备参。
展开《我行其野》繁体
我行其野,蔽芾其樗。婚姻之故,言就爾居。爾不我畜,複我邦家。
我行其野,言采其蓫。婚姻之故,言就爾宿。爾不我畜,言歸斯複。
我行其野,言采其葍。不思舊姻,求爾新特。成不以富,亦祗以異。
-
三十六计·败战计——空城计【原文】虚者虚之,疑中生疑①;刚柔之际②,奇而复奇。【注释】①虚者虚之,疑中生疑:第一个“虚”为名词,意为空虚的,第二个“虚”为动词,使动,意为让它空虚。全句意:空虚的就让它
-
梦见穿新鞋是是什么意思?对我们的现实生活有没有什么预示?会给我们的现实生活带来哪些影响?梦境不可以预测,难以捉摸,不同的梦境对现实的寓意不一样,对现实的影响也不一样。
-
出自唐代王晙的《祭汾阴乐章。太和》 於穆圣皇,六叶重光。太原刻颂,后土疏场。宝鼎呈符,歊云孕祥。礼乐备矣,降福穰穰。
-
白圭,字宗玉,南宫人。正统七年进士。除御史监朱勇军,讨兀良哈有功。巡按山西,辨疑狱百余。从车驾北征,陷土木。脱还,景帝命往泽州募兵。寻迁陕西按察副使,擢浙江右布政使。福建贼郑
-
出自两汉蔡邕的《述行赋》 延熹二年秋,霖雨逾月。是时梁翼新诛,而徐璜、左悺等五侯擅贵于其处。又起显阳苑于城西,人徒冻饿,不得其命者甚众。白马令李云以直言死,鸿胪陈君以救云抵罪。璜以余能鼓琴,白朝廷,敕
-
这是一首别具风味的药名闺情词。词中以深挚的感情和浅近的语言,别具一格、匠心独运地妙用一连串药名,通过闺中人以书信向客居外的夫君倾诉相思之情的情节,抒写了闺中人思念远人的款款深情。词的上片通过闺中人书信
-
“国破山河在,城春草木深。 感时花溅泪,恨别鸟惊心。”全诗意思,原文翻译,赏析
【诗句】国破山河在,城春草木深。感时花溅泪,恨别鸟惊心。
-
捺钵,辽代的语言,行营的意思。辽初太祖、太宗两朝国土的开拓和巩固并没有改变契丹族的游牧渔猎风习。四季违寒避暑,随水草就畋渔,皇帝四时各有行所。这种风习在辽中期得以制度化并与辽代相始终。其内容:春捺钵,
-
郭嘉和诸葛亮,很多人经常把他们放在一起相提并论,但是很可惜的是,诸葛亮出山的时候,郭嘉已经死了,历史上的他们是没有机会交手的,我们也没办法看到这两大奇才的斗智斗勇,甚至有人说,正是因为郭嘉死了,诸葛
-
出自唐代任希古的《和东观群贤七夕临泛昆明池》 秋风始摇落,秋水正澄鲜。飞眺牵牛渚,激赏镂鲸川。岸珠沦晓魄,池灰敛曙烟。泛查分写汉,仪星别构天。云光波处动,日影浪中悬。惊鸿絓蒲弋,游鲤入庄筌。萍叶疑江上
- 夜游宫·叶下斜阳照水原文_《夜游宫·叶下斜阳照水》译文翻译、注释注音_夜游宫·叶下斜阳照水赏析_古词
- 我行其野原文_《我行其野》拼音注释和译文_我行其野赏析
- 既长六律,兼和五声。
- 山中留客原文_《山中留客》拼音注释和译文_山中留客赏析
- 六州歌头·少年侠气原文_《六州歌头·少年侠气》译文翻译、注释注音_六州歌头·少年侠气赏析_古词
- 亭中奏赵瑟,席上舞燕裾。
- 满庭芳·堠雪翻鸦原文_《满庭芳·堠雪翻鸦》译文翻译、注释注音_满庭芳·堠雪翻鸦赏析_古词
- 即此翔寥廓,非复控榆枋。
- 竹竿原文_《竹竿》拼音注释和译文_竹竿赏析
- 沁园春·答九华叶贤良原文_《沁园春·答九华叶贤良》译文翻译、注释注音_沁园春·答九华叶贤良赏析_古词