卖花声·题岳阳楼原文_《卖花声·题岳阳楼》译文翻译、注释注音_卖花声·题岳阳楼赏析_古词
《卖花声·题岳阳楼》正文拼音版
木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。
醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。
木叶下君山。空水漫漫。十分斟酒敛芳颜。不是渭城西去客,休唱阳关。
醉袖抚危栏。天淡云闲。何人此路得生还。回首夕阳红尽处,应是长安。
《卖花声·题岳阳楼》注释
⑴卖花声:唐教坊曲名,后用为词牌名。
⑵敛芳颜:收敛容颜,肃敬的样子。
⑶阳关:阳关,古关名,今甘肃敦煌县西南。古曲《阳关三叠》,又名《阳关曲》,以王维《送元二使安西》诗引申谱曲,增添词句,抒写离情别绪。因曲分三段,原诗三反,故称“三叠”。
⑷危:高。
⑸长安:此指汴京。
《卖花声·题岳阳楼》译文
秋风里万木凋零,君山上落叶纷飞;洞庭湖水与长天一色,浩浩荡荡。歌女斟满一杯酒,敛起笑容,要唱一首送别歌。我不是当年王维在渭城送别西去的客人,请不要唱这曲令人悲伤的《阳关》。
酒醉后,手扶楼上的栏杆举目远望,天空清远,白云悠然。被贬的南行囚客有几人能从这条路上生还呢?回望处,夕阳映红了天边,那里应该是我离开的京都长安。
《卖花声·题岳阳楼》赏析
赏析
此词道出了谪贬失意的心情,是题咏岳阳楼的词中颇具代表性的一篇。全词沉郁悲壮,扣人心弦。
上片起首二句,勾画出一幅洞庭叶落、水空迷蒙的秋月景象,烘托了作者其时的悲凉心境。首句化用了诗,谱入乐府时名《渭城曲》,又名《阳关曲》,送别时歌唱。其辞曰:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新。劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人。”所写情景,与此刻岳阳楼上的饯别有某些相似之处。联系作者的身世来看,他因写了一些所谓反战的“谤诗”,被从与西夏作战的前线撤了下来;此时他不但不能西出阳关,反而南迁郴州。这两句熔自我解嘲与讥讽当局于一炉,正话反说,语直意婉,抒发的就是胸中久抑的悲慨。
过片承“酒”而来,将视界再度收回楼前,写词人带着醉意凭栏独立。仰望天空,只见天淡云闲;回首长安,又觉情牵意萦。浓烈的抒情中插入这笔写景,使感情更为顿宕,深得回旋纡回之妙。“醉袖”二字,用得极工。不言醉脸、醉眼、醉手,而言醉袖,以衣饰代人,是一个非常形象的修辞方法。看到衣着的局部,比看到人物的面部表情,更易引起人们的想象,更易产生美感。从结构来讲,“醉袖”也与前面的“十分斟酒”紧相呼应,针线亦甚绵密。“天淡云闲”四字以淡语、闲语间之,使全词做到了有张有弛,疾徐有致。由于感情上如此一松,下面一句突然扬起,便能激动人心。“何人此路得生还”,完全是口语,但却比人工锻炼的语言更富有表现力。它概括了古往今来多少迁客的命运,也倾吐了词人压胸底的心声,具有悠久的历史感和深刻的现实性,负载着无尽的悲哀与痛楚。
结尾两句笔锋一转,又揭示内心深处的矛盾。这里的结句用的是宋人独创的脱胎换骨法。费衮说此诗用白乐天《题岳阳楼》诗“换骨”。所谓换骨,就是”以妙意取其骨而换之“(释惠洪《天厨禁脔》)。掌故的巧妙化用中,词人对故乡的眷恋,对遭贬的怨愤,对君王的期待,和盘托出,意蕴深厚。
这首词在内容层次上有很大的跳跃,但结构安排自然得体,了无痕迹。全词起伏跌宕,以简洁的语言表达了内心复杂的感情,深沉真切,动人心魄。这是一首格调很高、有较强感染力的好词。
展开创作背景
张舜民做过监察御史,曾因党争遭贬迁。这首词是公元1083年(宋神宗元丰六年)作者被贬官郴州途中,登临岳阳楼时所作。据张舜民《画墁集》卷八《郴行录》:“辛卯,登岳阳楼。”词即作于此时。
展开《卖花声·题岳阳楼》繁体
木葉下君山。空水漫漫。十分斟酒斂芳顏。不是渭城西去客,休唱陽關。
醉袖撫危欄。天淡雲閑。何人此路得生還。回首夕陽紅盡處,應是長安。
-
惟勤惟明,在圣政纪出 出自唐代来鹄的《圣政纪颂》 三皇不书,五帝不纪。有圣有神,风销日已。何教何师,生来死止。无典无法,顽肩奡比。三皇实作,五帝实治。成天造地,不昏不圯。言得非排,文得圣齿。表表
-
四块玉·游赏 刘致 泛彩舟,携红袖, 一曲新声按伊州。 樽前更有忘机友∶ 波上鸥,花底鸠, 湖畔柳。
-
出自唐代苏颋的《奉和圣制漕桥东送新除岳牧》 宝贤不遗俊,台阁尽鹓鸾。未若调人切,其如简帝难。上才膺出典,中旨念分官。特以专城贵,深惟列郡安。政行思务本,风靡属胜残。有令田知急,无分狱在宽。至言题睿札,
-
南柯子 【宋】范成大 槁项诗余瘦,愁肠酒后柔。晚凉团扇欲知秋。卧看明河银影、界天流。 鹤警人初静,虫吟夜更幽。使辰只合算花筹。除了一天风月、更何求。
-
原文翻译注释⑴偶集:偶然与同乡聚会。⑵天秋:谓天行秋肃之气;时令已值清秋。唐李白《秋思》诗:“天秋木叶下,月冷莎鸡悲。”⑶城阙(què):宫城前两边的楼观,泛指城池。《诗经·郑风·子衿》:“佻兮达兮,
-
《人在少年》选自《颜氏家训》。以下是文言文之家整理的人在少年小古文拼音版、注音版,以及人在少年古文翻译、注释,欢迎阅读。人在少年小古文注音版《 人rén在zài少shào年nián 》 人rén在zà
-
梦见举起,得此梦,乃事业中多有变故之迹象,身边小人多,则财运难以兴旺,多受他人之牵绊,与他人间有所纠葛,则事业难以顺遂,如有多思多疑者,则事业更有蹭蹬之迹象。
-
【诗句】松风吹解带,山月照弹琴。【出处】唐·王维《酬张少府》。【翻译】松林的轻风,吹拂着解开的衣带; 山上的明月,映照着正在弹琴的我,这是描写作者王维远离尘世,在松林月下解带弹琴的闲情逸趣。
-
【原题】:某蒙太守卢公惠酒因作诗以谢公子仇香遽赐光和复次韵叙事酬答
-
“兰陵武王长恭,文襄第四子也,累迁并州刺史”阅读答案解析及翻译
兰陵武王长恭,文襄第四子也,累迁并州刺史。突厥入晋阳,长恭尽力击之。邙山之败,长恭为中军,率五百骑再入周军,遂至金墉之下,被围甚急,城上人弗识,长恭免胄示之面,乃下弩手救之,于是大捷
- 君不见巫山高高半天起,绝壁千寻尽相似。
- 卖花声·题岳阳楼原文_《卖花声·题岳阳楼》译文翻译、注释注音_卖花声·题岳阳楼赏析_古词
- 神京背紫陌,缟驷结行輈.北去横桥道,西分清渭流。
- 踏莎行·雪中看梅花原文_《踏莎行·雪中看梅花》译文翻译、注释注音_踏莎行·雪中看梅花赏析_古词
- 寰区无所外,天覆今咸育。
- 鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟原文_《鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟》译文翻译、注释注音_鹧鸪天·彩袖殷勤捧玉钟赏析_古词
- 乃神弘庙略,横海剪吞航。
- 清平乐·春归何处原文_《清平乐·春归何处》译文翻译、注释注音_清平乐·春归何处赏析_古词
- 能言殊可贵,相助忆长安。
- 贺新郎·九日原文_《贺新郎·九日》译文翻译、注释注音_贺新郎·九日赏析_古词