秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山原文_《秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山》译文翻译、注释注音_秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山赏析_古词
正文拼音版
秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
秋到边城角声哀,烽火照高台。悲歌击筑,凭高酹酒,此兴悠哉。
多情谁似南山月,特地暮云开。灞桥烟柳,曲江池馆,应待人来。
注释
⑴秋波媚:词牌名。双调四十八字,前片三平韵,后片两平韵。
⑵高兴亭:亭名,在南郑(今属陕西)内城西北,正对当时在金占领区的长安南山。南郑地处南宋抗金前线,当时陆游在南郑任上。
⑶角声:行军打仗用的鼓角之声。
⑷烽火:古代边防措施,于高峰处建台,镇守士卒于敌炬,白昼举烟,夜间置火,警视军民作好防御和迎敌准备。后又有每日处夜放烟一炬,谓之平安火。此指报前线无事的平安烽火。高台:本处指高兴亭。
⑸筑:古代的一中弦乐器。
⑹酹(lèi)酒:把酒洒在地上的祭祀仪式。
⑺灞桥:在今陕西西安城东。唐人送客至此桥,折柳赠别。为唐代长安名胜。
⑻曲江:池名,在今陕西西安东南。为唐代以来的游览胜地。
⑼应:应该。人:指宋军,也包括作者。
译文
秋意来到边城,声声号角哀鸣,平安烽火映照着高兴亭。击筑高歌,站在高处把酒洒向国土,引起了收复关中的无限兴致。
谁能像多情的南山明月,把层层的暮云都推开?灞桥边的如烟翠柳,曲江池畔的美丽楼台,应该在月下伫立,等待着我军收复失地,胜利归来。
赏析
创作背景
诗,但多属于离开南郑以后的追忆之作。而这首《秋波媚》词,却是在南郑即目抒感的一篇。
展开赏析
一个“望”字把诗人爱国情怀和等待胜利在望的心情表达无疑。7月16日夜晚,长安南山头,诗人登高远望,皎洁的月轮正在升起光华。
词的上片写秋天来到边城,鼓角声充满悲哀,首句一个“哀”字充分表达了词人对国土沦丧的惋惜和悲哀。下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴”。整首词由“哀”到“兴”,反映了作者的乐观主义精神和爱国壮志。
从角声烽火写起,烽火指平安火,高台指高兴亭。《唐六典》说:“镇戍每日初夜,放烟一炬,谓之平安火。”陆游《辛丑正月三日雪》诗自注:“予从戎日,尝大雪中登兴元城上高兴亭,待平安火至”。又《感旧》自注:“平安火并南山来,至山南城下。”又《频夜梦至南郑小益之间慨然感怀》:“客枕梦游何处所,梁州西北上危台。暮云不隔平安火,一点遥从骆谷来。”都可以和这首词句互证。高歌击筑,凭高洒酒,引起收复关中成功在望的无限高兴,从而让读者体会到上面所写的角声之哀歌声之悲,不是什么忧郁哀愁的低调,而是慷慨悲壮的旋律。“此兴”的“兴”,兼切亭名。
下片从上片的“凭高”和“此兴悠哉”过渡,全面表达了“高兴”的“兴”。作者把无情的自然物色的南山之月,赋予人的感情,并加倍地写成为谁也不及它的多情。多情就在于它和作者热爱祖国河山之情一脉相通,它为了让作者清楚地看到长安南山的面目,把层层云幕都推开了。这里,也点明了七月十六日夜晚,在南郑以东的长安南山头,皎洁的月轮正在升起光华。然后进一步联想到灞桥烟柳、曲江池台那些美丽的长安风景区,肯定会多情地等待收复关中的宋朝军队的到来。应,应该。这里用“应”字,特别强调肯定语气。
人,指宋军,也包括作者。词中没有直接说到收复失地的战争,而是以大胆的想象,拟人化的手法,描绘上至“明月”、“暮云”,下至“烟柳”、“池馆”,都在期待宋军收复失地、胜利归来的情景,来暗示作者所主张的抗金战争的前景。这种想象是在上片豪情壮志抒发的基础上,自然引发而出,具有明显的浪漫主义情调。
展开繁体
秋到邊城角聲哀,烽火照高台。悲歌擊築,憑高酹酒,此興悠哉。
多情誰似南山月,特地暮雲開。灞橋煙柳,曲江池館,應待人來。
-
出自元代宫天挺的《杂剧·严子陵垂钓七里滩》 第一折某姓严名光,字子陵,本贯会稽严州人也。自幼年好游玩江湖,即今在南阳富春山畔七里滩,钓鱼为生。方今王新室在位,为君一十七年,灭汉宗一万五千七百余口,绝刘
-
樊南文与玉溪诗 ——李商隐四六文与其诗歌之关系 李商隐是唐代诗坛大家,同时又是唐代成就最高的骈体(四六)文作者。四六文整齐华美 "> 纳兰性德《减字木兰花(晚妆欲罢)》诗词注释与评析
减字木兰花(晚妆欲罢) 新月 晚妆欲罢。更把纤眉临镜画。准待分明。和雨和烟两不胜。莫教星替。守取团圆终必遂。此夜红楼。天上 "> 登舟望秋月,空忆谢将军。意思翻译、赏析
登舟望秋月,空忆谢将军。出自唐代李白的《夜泊牛渚怀古》牛渚西江夜,青天无片云。登舟望秋月,空忆谢将军。余亦能高咏,斯人不可闻。明朝挂帆席,枫叶落纷纷。(挂帆席 一作:去)参考翻译翻译及注释翻译秋夜行舟
-
鼻青脸肿核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语鼻青脸肿的详细解释、读音以及鼻青脸肿的出处、成语典故等。
-
观弈文言文翻译 《观弈》是一篇文言文,译为看别人下棋。以下是小编整理的关于观弈文言文翻译,欢迎阅读参考。 观弈 原文 予观弈于友人所。一客数败,嗤其失算,辄欲
-
《北齐书·阳斐传》的文言文原文及译文 原文: 阳斐,字叔鸾,北平渔阳人也。父藻,魏建德太守,赠幽州刺史。孝庄时,斐于西兖督护流民有功,赐爵方城伯。历侍御史,兼都官郎中、广
-
超世之才核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语超世之才的详细解释、读音以及超世之才的出处、成语典故等。
-
出自元代佚名的《【中吕】粉蝶儿_男子当途》 男子当途,受皇恩稳食天禄,凭着济世才列郡分符。事君忠,于亲孝,下安 黎庶。驷马高车,正清朝太平时世。【醉春风】娶一个鸳帐凤帏人,一个雾鬓云鬟女。退□时
-
【诗句】坐观垂钓者,徒有羡鱼情。
- 忽若琼林曙,俄同李径春。
- 秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山原文_《秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山》译文翻译、注释注音_秋波媚·七月十六日晚登高兴亭望长安南山赏析_古词
- 春去辞国门,秋还在边戍。
- 踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作原文_《踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作》译文翻译、注释注音_踏莎行·自沔东来丁未元日至金陵江上感梦而作赏析_古词
- 轻啼湿红粉,微睇转横波。
- 念奴娇·闹红一舸原文_《念奴娇·闹红一舸》译文翻译、注释注音_念奴娇·闹红一舸赏析_古词
- 宛洛盛皇居,规模穷大壮。
- 惜分飞·泪湿阑干花著露原文_《惜分飞·泪湿阑干花著露》译文翻译、注释注音_惜分飞·泪湿阑干花著露赏析_古词
- 空怀寿街吏,尚隔寝门朝。
- 蝶恋花·春涨一篙添水面原文_《蝶恋花·春涨一篙添水面》译文翻译、注释注音_蝶恋花·春涨一篙添水面赏析_古词