涸辙之鲋的文言文阅读练习
涸辙之鲋的文言文阅读练习
涸辙之鲋
庄周家贫,故往贷粟于监河侯。监河侯曰:“诺!我将得邑金,将贷子三百金,可乎?”
庄周忿然作色,曰:“周昨来,有中道而呼者,周顾视,车辙中有鲋鱼焉。周问之曰:‘鲋鱼来,子何为者耶?’对曰:‘我东海之波臣也。君岂有斗升之水而活我哉?’周曰:‘诺!我且南游吴、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:‘吾失吾常与,我无所处。吾得斗升之水然活耳。君乃言此,曾不如早索我于枯鱼之肆!’”。
【注释】
涸辙:干的车辙。辙,车轮在地上碾出的痕迹。
贷:借。
监河侯:即魏文侯。
邑金:封地上的收入。
作色:变了脸色。
波臣:海神的臣子。
游:游说。
激:引水。
吾常与:经常在一起的,这里指水。
曾:简直。
【译文】
庄子家里穷,所以到监河侯那里借粮米。监河侯见庄子登门求助,爽快的答应了。他说:“可以,我将要收到封邑中的收入,借给你300两银子,好吗?”
庄子一脸愤怒的样子,说:“我昨天来,听到呼喊的声音,我环顾四周,看见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它,说:‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我原来是东海中的百姓。你难道没有一升半斗水让我活命吗?’我说:‘可以,我要去南方游说吴、越的国王,引西江水接你,可以吗?’鲫鱼生气的说:‘我失去了平常我所需的地方,不能离开这里,我只要得到一升半斗水就可以活,你竟然说这些,还不如早点到卖干鱼的店铺去找我呢!’”。
【文言知识】
释“肆”。“肆”除了作大写的数字外,多指“店铺”。上文“曾不早索我于枯鱼之肆”,意为“还不如早一点到死鱼店铺寻找我”。又,“列肆数十”,意为“排列在一起的店铺有几十家”。又,“常出入酒肆”,意为“常进出酒店”。
【阅读训练】
1、解释:
①与:向 ②顾:回头,回头看
③子:你 ④且:将,将要
⑤处:安身的'地方 ⑥乃:却
2、翻译:
君岂有斗升之水而活我哉:您可有一点点水救活我呢?
3、庄周是怎样谴责监河侯的?这样表达的作用是什么?
庄周说了一个涸辙之鲋的寓言故事来谴责监河侯。这样可以有力的谴责监河侯托词的荒唐无理和见死不救的本质。
-
《荆楚岁时记》载:“九月九日,佩茱萸,食蓬饵,饮菊花酒。”晋末宋初的某年,重阳节,陶渊明没有酒了。他揭开坛盖,是空的,逸出的残香让他难以消受。他叹口气,摇摇头,踱出门外。菊花是有的,宅
-
语义说明:形容任凭天意及命运而自然发展。 使用类别:用在「消极无为」的表述上。 听天由命造句:01在地震来临、天摇地动之际,人只能听天由命。 02坐在这救生筏上,也只有随波逐流,听天由命了。 03经过
-
攀出墙朵朵花,折临路枝枝柳;花攀红蕊嫩,柳折翠条柔。浪子风流。凭着我折柳攀花手,直煞得花残柳败休[二].半生来折柳攀花,一世里眠花卧柳。 [梁州]我是个普天下郎君领袖,盖世界浪子班头。愿朱颜不改
-
《醉翁亭记》原文及赏析 《 醉翁亭记》确是一篇风格清新、摇曳生姿、优美动人的抒情散文。作者对滁州优美山水风景的讴歌,对建设和平安定、与民同乐的理想社会的努力和向
-
《范增论》原文及欣赏 《范增论》是苏轼早期的史论。下面就是小编跟大家分享一篇《范增论》原文及欣赏,欢迎大家阅读! 《范增论》原文 汉用陈平计,间疏楚君臣,项羽疑
-
自《檀弓》心丧之制定[2],于是门人之于夫子[3],若丧父而无服。然犹群居则绖[4]。汉夏侯胜死[5],窦大后为制服[6],以答师傅之恩。而东汉风俗,遂为制杖[7],同之于父。甚且有表师丧而去官,延笃
-
《送天台陈庭学序》翻译及赏析 《送天台陈庭学序》是一篇赠序。赠序的通常写法,多以对所赠人物进行劝勉为主。宋濂在这篇赠序中也有这方面的内容,但更多的是称道游览名山
-
陈涉世家 陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”
-
一南国秋深可奈何,手持红豆几摩挲。累累本是无情物,谁把闲愁付与他。二门外青骢郭外舟,人生无奈是离愁。不辞苦向东风祝,到处人间作石尤。三别浦盈盈水又波,凭栏渺渺思如何?纵教踏破江南种,只恐春来茁更多。四
-
张耳文言文翻译 文言文翻译对很多孩子来说,都是一个弱项,很多同学觉得文言文翻译很难,下面为大家分享了张耳的文言文翻译,一起来看看吧! 张耳 张耳、陈余,皆魏名士。秦