二犬情深文言文翻译
二犬情深文言文翻译
《二犬情深》的文言文是讲述了什么事?下面是小编为大家搜集整理的《二犬情深》言文及翻译,欢迎大家阅读,希望能够给你带来帮助。
二犬情深原文
咸溪童镛(yōng),家畜二犬,一白一花,共出一母。性狡狯,解人意。日则嬉戏,夜则守门。后白者忽目盲,不能进牢而食。主人以草藉檐外卧之。花者衔饭吐而饲之。夜则卧其旁。及白者死,埋之山麓间,花犬乃朝夕往,至葬处则默哀,若拜泣状,良久乃反。(据《东观记》改写)
二犬情深翻译
咸溪童镛的家里,养着两只狗,一只是白狗一只是花狗,是同一只母狗所生。(它们)生性聪灵,(善于)理解人的心意。(它们)白天就嬉戏,晚上便看守大门。后来白狗的眼睛突然瞎了,不能进入栏圈自己吃东西。主人用草铺在房檐外让它睡在那里。 花狗便衔了食物(到白狗边)吐出来喂给它吃,夜里就睡在它的身旁,将近两年多。等到白狗死了以后,(主人)就把它埋在山脚下。花狗于是每天早晚都前往(埋葬白狗的'地方),在埋葬(白狗)的地方默默伤心,像悼念的样子,很久才返回。
注释
1.咸溪:古地名。
2.畜:养
3.狡狯(kuài):狡猾,此指聪明可爱
4.倏(shū):突然
5.牢:笼子
6.藉(jiè):垫,铺
7.卧:睡
8.饲:喂养
9.几:大概,将近
10.及:等到
11.山麓:山脚下
12.若:好像
13.状:样子
14.良久:很久
15.乃:才
16.反:通假字,通“返”,返回
句意解释:
1.主人以草藉檐外卧之:主人用草垫铺在房檐外让它睡在那里。
2.埋诸山麓:(主人将白狗)埋在山脚下。
3.良久乃反:(花狗)很久才返回。
-
拜新月 李端 开帘见新月,即便下阶拜。 细语人不闻,北风吹罗带。 赏析: 古诗中往往有些短章,言少情多,含蓄不荆诗人驾驭文字,举重若轻,而形往神留,艺术造诣极深。
-
剑侠 王士祯 某中丞巡抚上江。一日,遣使赍金数千赴京师。途宿古庙中,扃钥甚固。晨起,已失金所在,而门钥宛然。怪之。归以告中丞,中丞大怒,亟责偿官。吏告曰:“偿固不敢辞,但
-
文言文说文解字序原文及翻译 《说文解字序》,又作《说文解字叙》。文字篇幅较长。文言文说文解字序原文及翻译,我们来看看下文。 说文解字序 许慎 古者庖牺氏之
-
《寄欧阳舍人书》是宋代文学家曾巩写给其师欧阳修的一封感谢信,文章通过对铭志作用及流传条件的分析。来述说“立言”的社会意义,阐发“文以载道”的主张
-
张仪欺楚文言文翻译 张仪作为杰出的纵横家出现在战国的政治舞台上,对列国兼并战争形势的变化产生了较大的影响。以下是小编整理的张仪欺楚文言文翻译,欢迎阅读。 【张
-
水莽草 蒲松龄 水莽,毒草也。食之,立死,即为水莽鬼。俗传此鬼不得轮回,必再有毒死者,始代之。 有祝生,造其同年①某,中途燥渴思饮。俄见道旁一媪,张棚施饮,趋之。媪承迎入棚,给奉甚
-
花近高楼伤客心,万方多难此登临。锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。可怜后主还祠庙,日暮聊为梁甫吟。 作品赏析【注释】:玉垒:玉垒山,在今四川省汶川、茂县之间。北极:北极星
-
梦见买布料,得此梦,情感不顺心,或事业有烦恼之迹象,切莫有自作主张,或刚愎自用之想法,云淡风轻者,事业可得改善之法。如做此梦,人情世故通达,更有他人辅佐。细心之人好运相随,情感之中如有压力,切莫因小事
-
旅夜书怀 杜甫 细草微风岸,危樯①独夜舟。 星垂平野阔②,月涌大江流③。 名岂文章著,官应老病休, 飘飘何所似,天地一沙鸥④。 【注释】 ①危樯:高耸的桅
-
【本来面目解释】原是佛教指人的本性。后用来形容人或事物原来的样子。 【本来面目造句】 ①他说的完全是无端编造,离事实的本来面目太远了。 ②历史事实是不可歪曲的,必须恢复它的本来面目。