《人有负盐负薪者》文言文翻译
《人有负盐负薪者》文言文翻译
人有负盐负薪者选自《北史·李惠传》原文,后魏惠,为雍州刺史。下面是《人有负盐负薪者》文言文翻译,欢迎阅读。
文言文
人有负①盐与负薪②者,二人同释③重担,息于树阴下。少时,且④行,二人争一羊皮,各言为己藉⑤背之物。久未果,遂讼于官。惠⑥遣争者出,顾州纲纪⑦曰:“以此羊皮可拷知主乎?”群下⑧咸⑨无答者。惠遣⑩争者出,令人置羊皮席上,以杖击之,见少盐屑,曰:“得其实(11)矣!”使争者视之,负薪者乃(12)服(13)而就罪。
注释
①负:背。
②薪:柴。
③释:放下。
④且:将要。
⑤ 藉:垫衬;背:藉是坐卧之用;背是披背之用。意思是经常使用之物。
⑥惠:李惠,中山(今河北定县满城一带)人,北魏太武帝时任雍州刺史。
⑦顾州纲纪:回头看着州府的主簿。州纪纲,州府的主簿。纲纪:随从人员。
⑧群下:部下,属员。
⑨咸:副词,都。
⑩遣:派,此指打发。
⑾ 实:事实,真实的。
⑿乃:才
(13)伏:通“服”,文中指趴在地上认罪。
翻译
有背着盐的和背着柴的人,两个人同时放下重担在树阴下休息。不多时,将要走了,两人争一张羊皮,都说是自己垫肩的东西。过了很久都没有得出结果。当时的雍州刺史李惠回头对手下人说:“凭借这张羊皮能够查出它的主人吗?”下属官吏都不能回答。李惠让他们出去,他叫人把羊皮放在坐席上面,用棒子敲打,看见(发现)有少许盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的.双方进来看,于是背柴的人伏在地上承认了罪过。
补充
(1)同释重担息(下)树荫
(2)惠令人置羊皮在席上
阐述道理
①对现实生活的细致观察和严谨的逻辑推理。 天下事都有一定的规律,只要多思考,多观察,就能透过现象看到本质。
②人与人交往之中一定要友善对待,不能贪图小利,让利益蒙蔽了双眼,做出不良的行为。
③处理问题要具备丰富的生活常识、经验,再加之细心观察,以及善于思考。
-
李白,字太白,兴圣皇帝九世孙。其先隋末以罪徙西域,神龙初,遁还,客巴西。白之生,母梦长庚星,因以命之。十岁通诗书,既长,隐岷山。州举有道, 不应。苏廷页为益州长史,见白异之,曰:“是
-
酒杯深,故人心。相逢且莫推辞饮,君若歌时我慢斟。屈原清死由他恁,醉和醒争甚! 作品赏析【注释】:
-
语义说明:做事熟练了自然能领悟出其中巧妙的窍门。 使用类别:用在「技艺纯熟」的表述上。 熟能生巧造句:01打字一事,只要勤练,自然熟能生巧。 02学技术得靠琢磨,久而久之,自然熟能生巧。 03庖丁解牛
-
心术 作者:苏洵 为将之道,当先治心。泰山崩于前而色不变,麋鹿兴于左而目不瞬,然后可以制利害,可以待敌。 凡兵上义;不义,虽利勿动。非一动之为利害,而他日将有所不可措手足也。夫惟
-
野望 王绩 东皋薄暮望,徙倚欲何依! 树树皆秋色,山山唯落晖。 牧人驱犊返,猎马带禽归。 相顾无相识,长歌怀采薇。 【作者简介】 王绩(约589—644),
-
唐宋八大家简介及其作品介绍 唐宋时期八大散文作家的合称,即唐代的韩愈、柳宗元和宋代的苏轼、苏洵、苏辙(苏轼,苏洵,苏辙父子三人称为三苏)、欧阳修、王安石、曾巩(曾经拜过欧阳修为师)。
-
大雪纷飞的场景不是每个人都能够亲眼见到的,尤其是对于南方人来说,要想看见雪看能都不是很容易,很多人都是在影视剧中见多大雪纷飞的美丽场景。很多人都希望自己能够在梦中做一场这样的梦,满足自己的一些心愿。
-
天上钩钩云,地上雨淋淋。 天有城堡云,地上雷雨临。 天上扫帚云,三天雨降淋。 早晨棉絮云,午后必雨淋。 早晨东云长,有雨不过晌。 早晨云挡坝,三天有雨下。 早晨浮云走,午
-
梦见牛栏是什么意思梦见牛栏,是好的兆头,预示你将有好事到来。女人梦见牛栏里有奶牛和带牛犊的母牛,会子孙满堂。生意人梦见牛栏,预示生意生将会红火,能赚取不错的利润。女人梦见买卖牛,是幸福、愉快的祥兆,预
-
杨布打狗 【出处】:《韩非子·说林上》 【原文】: 杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣而返。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是