两塾师讲学文言文翻译
两塾师讲学文言文翻译
两塾师是一个经典的故事,也是很多人想知道的。下面是小编为大家整理的关于两塾师讲学的文言文翻译,欢迎大家的阅读。
原文
有两塾师邻村居,皆以道学自任。一日,相邀会讲,生徒侍坐者十余人。方辩论性天,剖析理欲,严词正色,如对圣贤。忽微风飒然,吹片纸落阶下,旋舞不止。
生徒拾视之,则二人谋夺寡妇田,往来密商之札也。
此或神恶其伪,故巧发其奸欤?然操此术者众矣,固未尝一一败也。闻此札既露,其计不行,寡妇之田竟得保。当由茕(音穷,孤单,孤独)嫠(音丽,嫠妇,即寡妇)苦节,感动幽冥,故示是灵异,以阴为呵护云尔。
翻译
有两位私塾先生,他们住在相邻的村里,都自诩自己满腹道德学问。一天,他们相约在一起讲解理学,前来听讲的学生达十多人。正当辩论人性的.善恶,剖析天理的诉求时,两位先生神态庄重,言词恳切,如同看到了景仰的圣贤。
忽然,微风徐来,一片纸张吹落在台阶的下面,旋转不停。一位学生拾起一看,原来是两位先生密谋夺取村中一位寡妇的田产,而往来的信件。这大概是上天嫌恶两位先生的虚伪,因而设巧揭发他们的丑行吧?然而,玩弄这种把戏的人也不少啊,可他们却没有一一败露。
两位先生得知信件泄露,他们的计划没有实施,那位寡妇的田产也就得以保全。这一定是那位寡妇孤苦零丁,坚守妇节,从而感动了鬼神,鬼神显示这种奇异的妙法,在暗地里保护那位寡妇了。
赏析
此文选自纪昀《阅微草堂笔记》。《阅》内容庞杂,描写世态,叙述故事简明质朴而又富于理趣。
《虚伪塾师》(题目为笔者所题)一则,表现了作者反对空谈性理、苛察不情,对道学家的泥古不化、伪言卑行,予以讽刺揶揄。是篇,文笔简约精粹,不冗不滞,称得上是意味隽永的小品。
以鬼神说事,酷似于蒲松龄的《聊斋志异》。
-
裴延儁,字平子,河东闻喜人。延儁少偏孤,事后母以孝闻。涉猎坟史,颇有才笔。举秀才,射策高第,除著作佐郎,迁尚书仪曹郎,转殿中郎、太子洗马,又领本邑中正及太子友。太子恂废,以宫官例免
-
李广被匈奴人呼为“飞将军”,是西汉王朝最著名的将领之一。他一生与匈奴作战70多次,仕途几起几落,始终未能封侯,而人品、声名、战功远在他之下的人则纷纷封了侯。最后,他因不堪忍受大将军卫青的排
-
原文: 贤与不肖之等奚判乎?视乎改过之勇怯以为差而已矣。日月有食,星有离次。其在于人,言有尤,行有悔,虽圣者不免。改过什于人者,贤亦什于人;改过佰于人者,贤亦佰于人。尤贤者,尤光明焉;尤不肖
-
【艰难险阻解释】指前进道路上遇到的种种困难、危险和阻碍。险阻:险恶和阻碍。 【艰难险阻造句】 ①他们在南极考察,遇到过许多艰难险阻,都一一克服了。 ②这支解放军小分队一路上克服了艰难险
-
·梦见眼睛发红——预示身体有玻·梦见女人的眼睛闪闪发光——一切会付之东流。·梦见自己的眼睛肿而不疼——生活会幸福,没有痛苦。·梦见涂着黑眼影或眼油烟的女人——经济要受损失。·梦见别人朝自己使
-
蝶恋花 【宋】欧阳修 庭院深深深几许? 杨柳堆烟,帘幕无重数。 玉勒雕鞍游冶处,楼高不见章台路。① 雨横风狂三月暮, 门掩黄昏,无计留春祝 泪眼问花花不
-
于成龙,汉军镶黄旗人。康熙七年,授直隶乐亭知县。八年,署滦州知州。以罪囚脱逃降调,乐亭民列其善政,两叩阍吁留,下巡抚金世德勘实,得复任。十八年,擢通州知州。 二十一年,擢江宁知府
-
东南形胜,三吴都会,钱塘自古繁华。 [译文]地处东南,位置优越,湖山优美的地方,三吴的都会,钱塘自古以来十分繁华。 [出典]柳永《望海潮》 注: 1、《望海潮》柳永 东南形
-
盖仄无疑,或用平字,恐不堪协。云和署乐工宋奴伯妇王氏,以洞箫合曲,宛然有承平之意,乞词于予,故作以赠。会好事者为王氏写真,末章及采云萧史台空,洞天谁是骖鸾伴。伤心记得,开元游幸,连昌别馆。力士传呼,念
-
王勃拟腹稿文言文翻译 王勃拟腹稿,源自明代李贽(1527~1602)所编辑《初谭集》中单篇文言文。以下是小编整理的关于王勃拟腹稿文言文翻译,欢迎阅读。 原文 王勃所至,请托