不食盗食文言文翻译
不食盗食文言文翻译
不食盗食,出自《吕氏春秋》,有着悠久的历史与典故,是讽刺那些所谓讲仁义的人何等愚蠢可笑。不识时务,结果只能饿死在路上。下面小编为大家整理了不食盗食文言文翻译,希望能帮到大家!
东方有人焉曰爰(yuán)旌(jīng)目。将有适②也,而饿于道。狐父之盗曰丘,见而下③壶餐以哺④之。爰旌目三哺之而后能视,曰:“子为何者也?”曰:“我狐父之人丘也。”爰旌目曰:“嘻!汝非盗邪?胡为而食我!吾义⑤不食子之食也!“两手据⑥地而欧(通呕)之,不出,喀喀然,遂伏而死。狐父之人则盗,而食非盗也。以人之盗因谓食为盗而不敢食,是失名实者也。
注释
1士:学生。 2适:到……去。 3下:摘下。 4哺:喂食。 5义:仁义。 6据:撑着,趴。
翻译
东方有一个人,名字叫爰旌目,准备到远地去,但在半路上已经饿得奄奄一息。狐父地方有个叫丘的强盗,见他饿倒在地上,便拿来一些汤水喂给他吃。
爰旌目吃了三口以后,眼睛能看得见东西了,一看到丘,就问:“你是干什么的呢?”
丘回答说:“我是孤你人,名字叫丘。”
爰旌目说:“呀,你不就是那个强盗吗?为什么还喂我饭食呢?我是一个讲仁义的.人,不吃你们强盗送来的饭!”
说罢,他便两手趴在地上用力呕吐,呕吐不出来,喉咙里格格作声地趴在地上死去了。
说明:
这则寓言是说,爰旌目坚持廉洁方正的原则,是可敬的。但他未免过于迂执。它是讽刺那些所谓讲仁义的人何等愚蠢可笑。不识时务,结果只能饿死在路上。
出处
《吕氏春秋·介立》
此书共分为十二纪、八览、六论,共十二卷,一百十六篇,二十余万字。在公元前239写成,当时正是秦国统一六国前夜。内容网罗百家,以儒,道思想为主。短小精悍,组织严密,善用故事说理,生动有趣。
-
【鸡毛蒜皮解释】鸡的羽毛,大蒜头的外皮。比喻细小无用的东西或无关紧要的小事。 【鸡毛蒜皮造句】 ①妈妈勤劳节俭,就是嘴里整天唠叨着那些鸡毛蒜皮的小事。 ②那盗窃犯不愿坦白交代,只是讲了
-
词类 ——几处诗意,几处梦: 1.兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。 2.见客入来,袜刬金钗溜。和羞走,倚门回首,却把青梅嗅。 3.眼波才动被人猜。 4.枕上诗书闲处
-
Wherethereisgreatlove,therearealwaysmiracles. 哪里有真爱存在,哪里就有奇迹。 Loveislikeabutterfly.Itgoeswhereitplea
-
王蓝田①性急,尝食鸡子②,以筯③刺之不得,便大怒。举以掷地,鸡子于地圆转未止,仍下地以屐齿之,又不得。瞋甚,复于地取内④口中,啮⑤破即吐之。谢无奕性粗强,以事不相得,自往数王蓝田,肆
-
薛居正,字子平,开封浚仪人。父仁谦,周太子宾客。居正少好学,有大志。初,举进士不第,为《遣愁文》□自解,寓意倜傥,识者以为有公辅之量。逾年,登第。 汉乾祐初,史弘肇领侍卫亲军,威权震
-
六国论 作者:苏洵 【原文】 六国破灭,非兵不利,战不善,弊在赂秦。赂秦而力亏,破灭之道也。或曰:六国互丧,率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完。故曰:弊在赂秦也。
-
《丹青引(赠曹将军霸)》·杜甫 将军魏武之子孙,于今为庶为清门。英雄割据虽已矣,文采风流今尚存。 学书初学卫夫人,但恨无过王右军。丹青不知老将至,富贵于我如浮云。 开元之中
-
人去残英满酒樽,不堪细雨湿黄昏。夜寒那得穿花蝶,知是风流楚客魂。
-
《道同河间人》文言文翻译 “文言是指以先秦口语为基础而形成的上古汉语书面语言以及后来历代作家仿古的作品中的语言”。文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作
-
上联:八路财神添富贵 下联:四方福星染小康 上联:八路财神添富贵 下联:中堂大款是功名 上联:八路财神添富贵 下联:中堂大款是平安 上联:八路财神添富贵 下联:中堂大款得平安 上联:八路财神添富贵