欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 诗词名句 > 诗经名句

蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-05-17 22:16:51阅读:70
    蒹葭

    诗经


    蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方。

    溯洄从之,道阻且长。溯游从之,宛在水中央。

    蒹葭凄凄,白露未曦。所谓伊人,在水之湄。

    溯洄从之,道阻且跻。溯游从之,宛在水中坻。

    蒹葭采采,白露未已。所谓伊人,在水之涘。

    溯洄从之,道阻且右。溯游从之,宛在水中沚。

    [作品简介]

    《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。原称"诗"或"诗三百",汉代儒生始称《诗经》。现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫"毛诗".

    《蒹葭》是《诗经· 秦风》中的一篇。这是一首怀念情人的恋歌。作者的思念对象可望而不可及,中间阻隔千重,诗人因而思心徘徊,不能自抑其无限惆怅的心情。

    此诗被历代誉为情深景真、风神摇曳的好诗。全诗三章,每章八句,前二句写景,后六句述事抒情。"蒹葭苍苍"等写景句子,作为诗歌的发端,写出了蒹葭茂盛、霜露高洁,烘托出抒情主人公挚烈的追求和纯洁的爱情,同时兼有写景叙事的作用,它是全诗不可或缺的组成部分,因为它是主人公触目所见、情之所趋。作者又以秋水的描写连接思念之人的深情。秋水盈盈,似乎是相爱者之间的脉脉深情;盈盈秋水,又是意中人顾自生盼的眼睛。秋水牵动情思,在水一方是特定环境中的深情流露,又是痴情者的独特感受。

    此诗采用重章的形式,一唱三叹。诗人情感丰富,非反复咏叹不能抒其可望不可及的心情,使抒情不断加深。由于在重复中变换个别词语,写出了白露从凝结为霜到融化为水而逐渐干涸的过程,表现了时间的推移。而诗人又在这时间的推移中,上下求索,徘徊瞻望,章法的重叠也显示了情感的逐层加深。

    [注释]

    蒹葭(jiān jiā):芦苇。

    苍苍:茂盛深色状。

    伊人:那人。

    方:旁一方,即一旁。

    溯洄:逆流向上。

    从:追寻,探求。

    阻:险阻;崎岖。

    溯游:顺流而下。

    宛:好像、仿佛。

    凄凄:同萋萋,茂盛状。

    曦:干。

    湄:水草交接处,即岸边。

    跻(jí):高起、登上高处。

    坻(chí):水中小沙洲。

    采采:众多的样子。

    已:停止。

    涘(sì):水边。

    右:向右转,道路弯曲。

    沚(zhǐ): 水中小沙滩, 比坻稍大些。

    [译文]

    芦苇密密又苍苍,晶莹露水结成霜。我心中那好人儿,伫立在那河水旁。逆流而上去找她,道路险阻又太长。顺流而下寻她,仿佛就在水中央。

    芦苇茂盛密又繁,晶莹露水还未干。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,道路崎岖难登攀。顺流而下去寻她,仿佛就在水中滩。

    芦苇片片根连根,晶莹露珠如泪痕。我心中那好人儿,伫立在那河水边。逆流而上去找她,路途艰险如弯绳。顺流而下去寻她,仿佛就在水中洲。

    [赏析]

    《蒹葭》属于秦风。周孝王时,秦之先祖非子受封于秦谷(今甘肃天水)。平王东迁时,秦襄公因出兵护送有功,又得到了岐山以西的大片封地。后来秦逐渐东徙,都于雍(今陕西兴平)。秦地包括现在陕西关中到甘肃东南部一带。秦风共十篇,大都是东周时代这个区域的民歌。

    对这首怀人诗,历来解说不一。有人认为作者在思念恋人,诗的主旨是写爱情;有人说是诗人借怀友讽刺秦襄公不能礼贤下士,致使贤士隐居、不肯出来做官;也有人说作者就是隐士,此诗乃明志之作。我们细味诗意,诗中并未明确显示男女恋情,况且"伊人"是男是女也难判定。说它是讽刺诗则更无根据。因此,我们只把"伊人"视为作者所敬仰和热爱的人,至于是男是女,且不论及。

    "蒹葭苍苍,白露为霜"两句,从物象与色泽上点明了时间和环境。那生长在河边的茂密芦苇,颜色苍青,那晶莹透亮的露水珠已凝结成白刷刷的浓霜,那微微的秋风送着袭人的凉意,那茫茫的秋水泛起浸人的寒气。在这一苍凉幽缈的深秋清晨的特定时空里,诗人时而静立,时而徘徊,时而翘首眺望,时而蹙眉沉思。他那神情焦灼、心绪不宁的情状,不时地显现于我们眼前,原来他是在思慕追寻着一个友人。"所谓伊人,在水一方"两句,交代了诗人所追慕的对象及伊人所在的地点,表现了诗人思见心切,望穿秋水,一个劲地张望、寻求。"伊人",指与诗人关系亲密、为诗人崇敬和热爱而未曾须臾忘怀的人。"所谓"二字,表明"伊人"是常常被提及,不断念叨着的,然而现在他却在漫漫大河的另一方。"在水一方",语气肯定,说明诗人确信他的存在,并充满信心去追求,只是河水隔绝,相会不易。"溯洄从之,道阻且长;溯游从之,宛在水中央。"沿着河边小道向上游走去,道路艰险,且又漫长,即使花费很长时间也难到达;如果径直游渡过去,尽管相距不远,但眼前秋水茫茫,思之可及,行之不易,仿佛看到了伊人的身影在水中央晃动。诗人尽管立于河边,但他那恍惚迷离的心神早已飞动起来,思见伊人而不得的如醉如痴的形象栩栩可见。诗句之奇妙,正如方玉润所说:"玩其词,虽若可望不可即。味其意,实求之而不远,思之而即至者。"(《诗经原始》)

    诗的二、三章只换了几个词儿,内容与首章基本相同。但它体现了诗歌咏唱的音乐特点,增强了韵律的悠扬和谐美,使表达的情感愈来愈强烈。首章的"苍苍",次章的"凄凄",末章的"采采",写出芦苇的颜色由苍青至凄青到泛白,把深秋凄凉的气氛渲染得越来越浓,烘托出诗人当时所在的环境十分清冷,心境十分寂寞。白露"为霜"、"未曦"、"未已"的变换,描绘出朝露成霜而又融为秋水的渐变情状与过程,形象地画出了时间发展的轨迹,说明诗人天刚放亮就来到河滨,直呆到太阳东升。试想,他独自一人久久徘徊在清冷索寞的旷野,面对茫茫秋水,等人不见,寻人不着,其心情该是何等焦急和惆怅!描写伊人所在地点时,由于"方"、"湄"、"涘"三字的变换,就把伊人在彼岸等待诗人和诗人盼望与伊人相会的活动与心理形象而真切地描绘了出来,这样写,大大拓宽了诗的意境。另外,像"长"、"跻"、"右"和"央"、"坻"、"沚"的变换,也都从不同的道路和方位上描述了他寻见伊人困难重重,想见友人心情急切的情景。若把三章诗所用几组变换的词语联系起来加以品味,更能体会到诗的隽永淳厚的意味。

    诗的每章开头都采用了赋中见兴的笔法。通过对眼前真景的描写与赞叹,绘画出一个空灵缥缈的意境,笼罩全篇。诗人抓住秋色独有的特征,不惜用浓墨重彩反复进行描绘、渲染深秋空寂悲凉的氛围,以抒写诗人怅然若失而又热烈企慕友人的心境。正如《人间词话》所说:"《诗·蒹葭》一篇,最得风人深致。"具有"以我观物,故物皆着我之色彩"和"其言情也必沁人心脾;其写景也必豁人耳目;其辞脱口而出,无矫揉妆束之态。"

    这首被人传诵不已的诗,对后世的影响也是明显的。且看宋玉《九辩》中的一段描写:"悲哉秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰;憭栗兮若在远行;登山临水兮送将归;泬寥兮天高而气清;寂兮收潦而水清;憯凄增欷兮薄寒之中人。"这里通过对秋天的气象和草木摇落的情状的描写,制造一种肃杀的气氛,表达了诗人悲凉凄苦的心情。这也许是受了《蒹葭》诗的影响,由此可以窥见《楚辞》对《诗经》的继承和发展线索。《古诗十九首》中《西北有高楼》的发端,赋中见兴、以景托情的写法,也沿用了《蒹葭》诗的笔法。其后的曹丕,从本诗中化出了"秋风萧瑟天气凉,草木摇落露为霜"的诗句。由此可见,《蒹葭》诗在古代诗歌史上有着很重要的地位。(选自《中华文学鉴赏宝库》,陕西人民教育出版社1995年版)

TAG标签: 蒹葭 诗经

猜你喜欢
  • 曾国藩哪四句家训,让后代没出过败家子?

    有副对联这样概括曾国藩的一生:“立德立功立言三不朽,为师为将为相一完人。” 但其实曾国藩一生成就,靠的只是四句话。靠着这四句话,他屹立于内忧外患的时代,人格、学问、事业皆佳,无论毁之誉

  • 中国民间故事:龙公主戏神珠

    燕窝岛有个小仔,家里很穷,十五六岁就到老板船上去当伙浆仔(渔船上烧饭、做杂工的男孩子)。伙浆仔敦厚老实,手脚勤快,还吹得一手好渔笛。 一天早晨,渔船扬帆出海,撒网捕鱼。可是拉上来一看,网袋空

  • 孟子《生于忧患死于安乐》全文翻译赏析

    生于忧患死于安乐 战国·孟子 舜发于畎亩之中,傅说(yuegrave;)举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。 故天将降大任于斯人也,必先苦其心

  • 瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋:杜甫《秋兴八首·其六》赏析

    秋兴八首·其六杜甫 瞿塘峡口曲江头,万里风烟接素秋。 花萼夹城通御气,芙蓉小苑入边愁。 珠帘绣柱围黄鹄,锦缆牙樯起白鸥。 回首可怜歌舞地,秦中自古帝王州。 注

  • 立秋民间有“贴秋膘”“啃秋”习俗

    民俗专家表示,在我国,立秋不仅是一个重要节气,也是我国重要的岁时节日,民间至今流行着“贴秋膘”“啃秋”等习俗。 古人把“立秋”当作夏秋之交的重要时刻,一直非常重

  • 1到100哪个数字的染过头发? 脑筋急转弯答案:99

    脑际急转弯题目:1到100哪个数字的染过头发? 脑筋急转弯解析:99,因为有99乘法(橙发)表 脑筋急转弯答案:99

  • 醉乡记(清)戴名世

    昔众尝至一乡陬[1],颓然靡然[2],昏昏冥冥[3],天地为之易位,日月为之失明,目为之眩[4],心为之荒惑[5],体力之败乱[6]。问之人:“是何乡也?”曰:“酣适之方[7],甘旨之尝[8],以徜以

  • 《吕氏春秋·权勋》原文及翻译

    《吕氏春秋·权勋》原文及翻译 原文: 利不可两,忠不可兼。不去小利则大利不得,不去小忠则大忠不至。故小利,大利之残也;小忠,大忠之贼也。圣人去小取大。 昔荆龚王与晋厉公战于

  • 经典爱情古诗词名句36句,感人肺腑的情诗绝唱

    1、 上邪! 我欲与君相知,长命无绝衰。 山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪, 天地合,乃敢与君绝! 2、 愿得一心人,白头不相离。汉;卓文君〈白头吟〉 3、

  • 苛政猛于虎

    苛政猛于虎 [译文]残酷的政治比老虎还要可怕。 [出典]《礼记》 注: 1、【《礼记·檀弓下》原文】 孔子过泰山侧,有妇人哭于墓者而哀。夫子式而听之,使子路问之

相关栏目:
  • 古诗名句
  • 诗经名句
  • 爱情诗句
  • 情诗绝句
  • 情诗名句
  • 写景诗
  • 咏物诗
  • 山水诗
  • 田园诗
  • 边塞诗
  • 送别诗
  • 风的诗句
  • 春天的诗句
  • 夏天的诗句
  • 秋天的诗句
  • 冬天的诗句
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6 统计代码