“芭蕉不展丁香结。”原文、翻译及赏析_诗词名句
薄雨收寒,斜照弄睛,春意空阔。长亭柳色才黄,远客一枝先折。烟横水际,映带几点归鸿,平沙消尽龙荒雪。犹记出关来,恰如今时节。
将发。画楼芳酒,红泪清歌,顿成轻别。回首经年,杳杳音尘都绝。欲知方寸,共有几许新愁?芭蕉不展丁香结。枉望断天涯,两厌厌风月
分类标签: 宋词三百首 离情 写景《石州慢·薄雨收寒》译文
薄雨收敛寒气斜阳拨开天晴,天地间到处洋溢着春的气息。十里长霭路边的柳树已嫩黄,不知何人倚马折柳以送行?春天河水漫漫流淌烟霭漫空,映带着远天的几点归来的鸿雁,广阔的荒塞上春雪完全消融。还记得出关时也是这样情景。
出小前你在画楼为我饯行时,你流着泪为我唱哀怨的歌声,没有想到竟然这样轻易离别。回首往事已经一年音信全无,你要知道我心里有多少新愁?就像芭蕉卷曲丁香打结重重。又是如同远隔天涯一样憔悴,两地苦相思空对风清和月明。
《石州慢·薄雨收寒》注释
薄雨:小雨。
空阔:广阔。
平沙:广袤的沙漠。
龙荒:指塞外荒漠。古时沙漠中有地名曰“白龙堆”,故又称沙漠为龙沙或龙荒。王昌龄《从军行》:“表请回军掩尘骨,莫教兵士哭龙荒。”
出关:出塞。关,此指河北临城,古代为北去的关口之一。
恰如:恰恰是。
画楼:有彩忧装饰的华丽楼阁。
芳酒:美酒。
红泪:原指泣尽而继之以血。此处指和着胭脂的泪水。
经年:经历很多岁月,形容时间很长。
杳杳(yǎoyǎo):形容遥远。
音尘:音信,消息。
方寸:喻心。
丁香结:丁香的花蕾。唐、宋诗词中多用以喻愁思纠结。
厌厌:通“恹恹”,忧愁苦闷的样子。
风月:风和月,泛指景色。
《石州慢·薄雨收寒》赏析
这是一首伤地怀人之作。
上片写关外的初春景色。前三句写冬去春来的斜物刚刚复苏,小雨收敛了寒气,斜阳逗弄着晚睛,春意盎然。“薄雨”、“斜照”表现出初春的暖意融融,一个“收”字、一个“弄”字精当巧妙地描绘出了日暮天晴之景,其”“弄”字则运用拟人的手法,把春景写活,更显得生动活泼。“薄雨”二句以薄雨、斜照之意象组合成一幅北国早春雨后斜阳、春意空阔之境,寒、空二字透露出词人冷落、孤寂的心情。“春意空阔”用字简洁,缔领下文的近景和远景描写。“长亭”以下几句具体描写关外的景色。柳色微黄,才露新芽。不知有哪一位送地的人,傍着马先将它攀折下来。古有折柳赠地之意,在这里表现出思归的人已经迫不及待的踏上归途了。在欲归未归之际,不禁遥想起,当初出关时也正是现在这个时候。烟野艨胧,一片苍茫,在黄昏的暮色下,一群大雁正披着夕阳的余辉归来了。写雁寄情。雁归也象征着人的归心似箭。“烟横”三句承“春意空阔”而下,写词人远望暮霭烟云横空弥漫于长河水际,几点归鸦映带其间,更具象地展现出北国早春的荒野和苍茫,词人羁宦飘泊的寂寞感潜蕴于景”。“东风消尽龙沙雪”一句再次点明人所处的特殊的地域环境边塞,也交代了前文所见所感的动因。
下片是追忆当年出关之时的情景和抒发如今离愁的情怀。“将发”紧承“犹记”,引出当年饯地宴的场景。“画楼”三句写地时情态,而又透露出无限悔恨之情。酒楼里酒香扑鼻,喝着美酒,听着伊人唱着动听的歌曲为自己送行,就这样,轻易地离开了她。“轻”字着意表现出作者当年的年轻稚气。未曾尝过人间悲欢离合之苦,如今才深深地感悟到。尤其是一年又一年之后,音信踪迹全无更加深了这种悔恨。这两句语浅情深,道出地后相思与相思而不能得的凄苦。在思、悔、愁”不禁感叹,“欲知方寸,共有几许新愁”,这三句更进一步,自苦写愁,先以一个问句引出诗人地后之“愁”,自写雨后的芭蕉与丁香,明是写景,实是写情,以景衬情,绘出愁之深,愁之切。“新”字说明愁苦不断,双方的愁思伴随着时间愈结愈深,就像“芭蕉不展丁香结”一般。如何也解不开这思念与忧愁。最后两句直接抒情,表达作者的愁苦之境,只能独自在天涯望断愁肠,双方都对着风月伤神。下片开始四句紧承上阕结尾,回顾临地情事,虽一刹轻易地去,而往事历历,记忆犹新。”以“回首”二句略提地后景况,最足牵人情思。欲知三句所写新愁之状,“芭蕉”句乃取用李商隐《代赠》一首成句“芭蕉不展丁香结,同向春风各自愁”,甚为自然合贴,且预示结尾二句意。结尾二句则绾合彼此双方,以见两情之未了。全词都笼罩着哀愁的气氛。
全词由写现在的归心似箭,到追忆过去的轻易离地,又回到眼前的思念苦痛,结构精巧,笔势连贯流畅,“愁情”贯穿于始终。
《石州慢·薄雨收寒》创作背景
吴曾《能改斋漫录》卷十六载,贺铸爱一美女,离别日久,美女寄一诗传情,贺铸得诗,感而作《石州慢》词。这首词大约作于神宗熙宁八年(1075)至熙宁十年(1077)离京都汴京(今河南开封),出监赵州临城县(今河北临城)酒税时。
-
雨霖铃·寒蝉凄切原文_《雨霖铃·寒蝉凄切》译文翻译、注释注音_雨霖铃·寒蝉凄切朗诵语音和赏析_古词
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。执手相看泪眼,竟无语凝噎。念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。此去经年,
-
成语发音: 「jī fù bǎo yáng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 附:依附,归附;扬:飞扬。不得志时即来依附,得志时便远走高飞。 成语出处: 南朝 宋
-
胡证,字启中,河东人。父瑱,伯父玫,登进士第。证,贞元中继登科,咸宁王浑瑊辟为河中从事。自殿中侍御史拜韶州刺史,以母年高不可适远,改授太子舍 人。襄阳节度使于頔请为掌书记,检校祠部员外郎。元和四年,由
-
送丁琰序文言文赏析 宋·曾巩 守令之于民近且重,易知矣。予尝论今之守令,有千里者相接而无一贤守,有百里者相环而无一贤令。至天子大臣尝患其然,则任奉法之吏,严刺察之科,
-
成语发音: 「kāi kē qǔ shì 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 科:科举考试。指旧举行科举考试以选取优异的士人。 成语出处: 清·文康《儿女英雄传》第3
-
寒雨连天夜入吴,平明送客楚山孤。 出自唐代王昌龄的《芙蓉楼送辛渐二首》寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。丹阳城南秋海阴
-
柳虬,字仲盘,河东解人也。虬年十三,便专精好学。时贵游子弟就学者,并车服华盛,唯虬不事容饰。遍受《五经》,略通大义,兼涉子史,雅好属文。孝昌中,扬州刺史李宪举虬秀才,兗州刺史冯俊
-
表现主义*戏剧之一种。剧中人物对话多是叫喊、呻吟、狂呼、怒号之类。语言显得简捷、短促,漠视语言规范,句子多是用一个接一个逼出来的动词构成,充满了“爆破音”,紧张得令人难以呼吸。如斯特朗姆的剧本《力》,
-
成语发音: 「qíng tóng yī jiā 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 比喻情谊深厚,如同一家。 成语出处: 《梁书·萧子恪》:“我与卿兄弟,便是情同一家
-
明-夏原吉浩兴摧人入建游,棘闱正尔集儒流。虹霓气吐三千字,奎壁光浮十二楼。天下争先看豹变,榜中谁独占鳌头。殷勤文苑司衡者,莫使祥麟后马牛。形式: 七言律诗押[尤]韵会员贡献还没有译注信息翻译这首诗词收
- “芭蕉不展丁香结。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “原来姹紫嫣红开遍,似这般都付与断井颓垣,良辰美景奈何天,赏心乐事谁家院。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “来说是非者,便是是非人。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “斜阳独倚西楼。遥山恰对帘钩。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “孔子东游,见两小儿辩日,问其故。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “红豆生南国,春来发几枝。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “百里不同风,千里不同俗”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “中军置酒饮归客,胡琴琵琶与羌笛。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “日暮乡关何处是?烟波江上使人愁。”原文、翻译及赏析_诗词名句
- “日中则昃,月盈则食”原文、翻译及赏析_诗词名句