"金井梧桐秋叶黄,珠帘不卷夜来霜"全诗赏析
金炉玉枕无颜色,卧听南宫清漏长。
奉帚平明金殿开,暂将团扇共裴回。
玉颜不及寒鸦色,犹带昭阳日影来。
jīn lú yù zhěn wú yán sè ,wò tīng nán gōng qīng lòu zhǎng 。
fèng zhǒu píng míng jīn diàn kāi ,zàn jiāng tuán shàn gòng péi huí 。
yù yán bú jí hán yā sè ,yóu dài zhāo yáng rì yǐng lái 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
译文及注释
译文清晨金殿初开,就拿着扫帚扫殿堂;姑且手执团扇徘徊度日,消磨时光。即使颜白如玉,还不如丑陋的寒鸦;它飞还昭阳殿,还带君王的日影来。
注释1.长信怨:一作《长信秋词》。长信:汉宫殿名。《长信怨》写班婕妤失宠后自避长信宫的故事。2.奉帚平明:意为清早殿门一开,就捧着扫帚在打扫。3.团扇:圆形的扇。4.裴回:即徘徊。5.日影:象征皇帝恩德。
赏析
本诗是诗人《长信秋词》五首之一,借描写班婕妤失宠被贬长信宫的故事,以汉喻唐,表现了唐代被遗弃失宠宫女的幽怨之情。汉成帝时,班婕妤美而善文,初很受汉成帝宠幸,后来成帝偏幸赵飞燕、赵合德姐妹。班婕妤为避赵氏姐妹妒害,随即求供养太后于长信宫,度过寂寞一生。
诗的首句即写供奉太后之事;二句写婕妤曾作“团扇诗”《怨歌行》,自比扇子,恐怕秋凉被弃箧中;表现了班婕妤捧帚打扫宫殿时的偷闲和沉思,表现她孤寂无聊的精神,哀叹她如同团扇的命运。三、四句以寒鸦作比,写虽颜美如玉,失宠之后却不如丑陋的乌鸦。寒鸦尚能从皇帝身边飞过,分享皇帝恩德,而今处幽冷深宫之人却不及它,相比之下更见前者命运之悲。以颜色比颜色,虽不同伦类,却显得奇特精巧,写出宫女失宠之后,对其同类的嫉羡之情。全诗构思奇特,怨意悠远。
相传班婕妤曾作《团扇诗》:“新制齐纨素,皎洁如霜雪。裁为合欢扇,团团似明月。出入君怀袖,动摇微风发。常恐秋节至,凉飚夺炎热。弃捐箧笥中,恩情中道绝。”词诗也借用其典故。
乐府《相和歌·楚调曲》评曰,这首诗是诗人众多宫怨诗中最出色的,它借托旧事,对宫中妇女的不幸命运表示了同情,后两句写得十分微妙传神。
这是唐代著名的宫怨诗。诗中前两句写班婕妤捧帚打扫宫殿时的偷闲和沉思,表现她孤寂无聊的精神,哀叹她如同团扇的命运。后两句以寒鸦作比,写她貌美却反不及寒鸦的怨情。寒鸦尚能从皇帝身边飞过,分享皇帝恩德,而今处幽冷深宫之人却不及它,相比之下更见前者命运之悲。沈德潜评曰:“寒鸦带东方日影而来,见己之不如鸦也。优柔婉丽,含蕴无穷,使人一唱而三叹。”全诗构思奇特,怨意悠远。
-
文言文之家为您整理战国策·中山君飨都士拼音版、注音版,欢迎阅读。战国策·中山君飨都士注音版《 中zhōng山shān君jūn飨xiǎng都dōu士shì 》 中zhōng山shān君jūn飨xiǎng
-
昉,字明远,深州饶阳人。汉乾祐举进士,为秘书郎。宰相冯道引之,与吕端同直弘文馆,改右拾遗、集贤殿修撰。 宋初,加中书舍人。开宝三年,知贡举。五年,复知贡举。昉之知贡举也,其乡人
-
成语发音: 「yǐ lí zhì shǔ ,yǐ bīng zhì shéng 」 ※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。成语解释: 用猫招引老鼠,用冰作绳索。比喻事情不能成功。 成语
-
反哺之情核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语反哺之情的详细解释、读音以及反哺之情的出处、成语典故等。
-
《秋水》是《庄子》中的又一长篇,用篇首的两个字作为篇名,中心是讨论人应怎样去认识外物。全篇由两大部分组成。前一部分写北海海神跟河神的谈话,一问一答一气呵成,构成本篇的主体。这个长长的对话根据所问所答的
-
【诗句】谁能春独愁,对此径须饮。
-
《本草纲目·草部·防己》文言文 释名 解离、石解。 气味 辛、平、无毒。 主治 皮肤水肿(水气在皮肤中,按之下陷,但不怕风)。用防己、黄芪、桂枝各三两,茯苓
-
出自两汉司马迁的《信陵君窃符救赵》 魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。公子为人,仁而下士 ,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争
-
越巫的文言文翻译及注释 方孝孺的《越巫》讲述了越巫假称能驱鬼治病,到处向人夸耀,骗人并取人钱财。越巫文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的越巫文言文翻译及注释
-
出自唐代顾甄远的《惆怅诗九首》 魂黯黯兮情脉脉,帘风清兮窗月白。梦惊枕上炉烬销,不见蕊珠宫里客。禁漏声稀蟾魄冷,纱厨筠簟波光净。独坐愁吟暗断魂,满窗风动芭蕉影。别恨离肠空恻恻,风动虚轩池水白。莫言灵圃