"望征路愁迷,离绪难整"全诗赏析
孤迥。明鸾心在,跨鹤程高,后期无淮。情丝待翦。翻惹得,旧时恨。怕天教何处,参差双燕,还染残朱剩粉。对菱花、与说相思,看谁瘦损。
gū jiǒng 。míng luán xīn zài ,kuà hè chéng gāo ,hòu qī wú huái 。qíng sī dài jiǎn 。fān rě dé ,jiù shí hèn 。pà tiān jiāo hé chù ,cān chà shuāng yàn ,hái rǎn cán zhū shèng fěn 。duì líng huā 、yǔ shuō xiàng sī ,kàn shuí shòu sǔn 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
鉴赏
陆叡系绍定五年(1232)进士,曾做过沿江制置使参议、礼部员外郎、秘书少监、集英殿修撰、江南东路计度转运副使兼淮西总领等高官。此首看来是他青年时代的作品。
此词营造的是一派凄迷、悲凉的意境,融铸于意境中的是词人一种烦乱、忧伤、悒郁的心情。他大约是刚刚离开家乡,奔波在千里迢迢的旅途。望长天灰云漫漫,一行大雁正如自家一样唳声哀哀地飞向远方的空茫。“湿云粘雁影”中的“湿”、“粘”二字用得十分绝妙。云湿,意味着将要落雨,它能将雁影“粘”住,表明雁飞得无力而缓慢,其实这都是词人眺望云空雁阵时的一种主观的感觉,这种感觉是独特的、准确的,因而当他用一个千锤百炼后的“粘”字将这种感觉贴切地表现出来时读者就觉得非常新颖、触目,立刻就和自身曾经有过体验发生共鸣,不禁击节叫绝。
仰望云天之后,词人便放眼前瞻,前面长路漫漫,征尘迷濛,“愁远”之情自然又涌上心来。家乡是一步比一步离得远了,亲人的面影,昔日的温馨纷乱如丝地在自己的心头缠绕着,剪不断,理还乱,又怎能整出个头绪来呢?
以下词人继续抒写旅途的辛劳和感怀。“疏钟催晓,乱鸦啼暝”二句写出他晓行夜宿的情状,清晨晓钟催他出发,黄昏乱鸦迎他寄宿。一个“催”字点出千金难买的光阴之倏忽不停;一个“啼”字点出在昼逝夜来的匆促行旅中心情之哀伤如乱鸦的悲鸣。其实“疏钟”也无所谓“催晓”,“乱鸦”也无所谓“啼暝”,这“催”与“啼”不过是诗人的一种感觉,一种内心情绪的外化,是诗人主观情绪对客观外界景物的渗透。“花悰暗省”以下数句是诗人在行旅的寂寞中对昔日欢情追忆与眷恋,诗人与新欢的相逢只能在梦中恍惚的瞬间;而音书的久杳则更增添了心中的幽怨与怅恨……
下阕进一步抒写词人客居异乡的情怀。“孤迥”二字是一个总的概括,“迥”者,深远也。孤寂因离家愈远而愈深,真乃“离恨恰如芳草,更行更远还生”者也。“盟鸾心在”数句表明词人盟誓之心不变,但毕竟不能如仙人似地跨鹤出世,在茫茫红尘之中前程尚难逆料,情丝还是趁早斩断为好;然而正待剪时,反而惹得旧情更浓,怀恨更炽。这样就把词人对恋情欲罢不能的矛盾心情表现得淋漓尽致。“怕天教何处”三句是一个诗意的象征和哲理性的感喟,从字面上说,诗人是吟叹无论在什么地方,只要有双飞的燕子,就难免衔落花染蕊粉;实际上是指人,都难于逃脱男女之爱,而一旦为爱所持,便难于摆脱相思之苦,这是古往今来人类注定的宿命。因此接下来词人便在想象中遥对他的所思者说:“咱们都对着菱花镜瞧瞧吧,看谁在相思中瘦得最厉害?在外飘泊的我一点都不比你少瘦呵!”看来词人陆叡实在是位情种,他的痴心并不比他闺中的所爱差呀!
-
公元781年,汾阳王郭子仪逝世。他是唐代的传奇人物。“权倾天下而朝不忌,功盖一代而主不疑”,可以说是历史上少有的功高盖主却得善终的人物。 郭子仪,华州郑县人,武举出身。安史之乱时担
-
秦信左右而亡,周用乌集而王 出自两汉邹阳的《狱中上梁王书》 臣闻忠无不报,信不见疑,臣常以为然,徒虚语耳。昔荆轲慕燕丹之义,白虹贯日,太子畏之;卫先生为秦画长平之事,太白食昴,昭王疑之。夫精变天
-
说起王方晨,我总觉得他好似一块泰山石,底座瓷实,周围峻峭,厚重而不失轻灵。 王方晨跟我渊源颇早。初相识,是在2001年南国《红豆》杂志上。拿到样刊,记得有篇小说前,放了一张作者照片:一个胖瘦适中的男
-
出自唐代朱使欣的《道峡似巫山》 江如晓天静,石似暮云张。征帆一流览,宛若巫山阳。楚客思归路,秦人谪异乡。猿鸣孤月夜,再使泪沾裳。
-
出自元代佚名的《【双调】珍珠马南 情》 箫声唤起瑶台月,独倚阑干情惨切。此恨与谁说,又值那黄昏时节。花飞也, 一点点似离人泪血。【步步骄南】暗想当年,罗帕上把新诗写,偷绾同心结。心猿乘,意马劣, 都将
-
出自唐代李频的《浙东献郑大夫》 圣主东忧涨海滨,思移副相倚陶钧。楼台独坐江山月,舟楫先行泽国春。遥想万家开户外,近闻群盗窜诸邻。几时入去调元化,天下同为尧舜人。
-
中国文艺美学要略·学说与流派·竟陵派 活动于明后期的一个文学流派。代表人钟惺,谭元春。钟、谭均为湖北竟陵(今属湖北天门)人,流派因此得名。有明代,前后七子
-
虚妄之书文言文翻译 翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译。为了提高翻译能力,分享了虚妄之书的文言文翻译,一起来
-
亦庄亦谐核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语亦庄亦谐的详细解释、读音以及亦庄亦谐的出处、成语典故等。
-
出自五代牛希济的《谒金门·秋已暮》 秋已暮,重叠关山岐路。嘶马摇鞭何处去?晓禽霜满树。 梦断禁城钟鼓,泪滴枕檀无数。一点凝红和薄雾,翠蛾愁不语!