"露蓼香泾,记年时相识"全诗赏析
竹房苔径小,对日暮、数尽烟碧。露蓼香泾,记年时相识。二十五、声声秋点,梦不认、屏山路窄。醉魂幽扬,满地桂阴无人惜。
zhú fáng tái jìng xiǎo ,duì rì mù 、shù jìn yān bì 。lù liǎo xiāng jīng ,jì nián shí xiàng shí 。èr shí wǔ 、shēng shēng qiū diǎn ,mèng bú rèn 、píng shān lù zhǎi 。zuì hún yōu yáng ,mǎn dì guì yīn wú rén xī 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
注释
创作背景
鉴赏
“绀海”三句,状中秋节的天气。言傍晚时分,天青色的空中飘飞着几朵白云,很快天色转暗,夜暮中飒飒秋风吹落下井边的桐叶。此所谓“一叶落而知秋至”也。“何处”两句,想象语。此处是说:时在中秋,不知道哪一处楼阁造得最高,能最先被圆月的亮光照到?“江汜冷”三句,写月光。“汜”,即泛;“悰”,快乐也。此言月光照耀得江水像刚清洗过的绡帛一样泛出阵阵冷意,月中嫦娥在中秋佳节也倍觉高兴,将那圆月一再拭拂,使它一尘不染,光照寰宇。“影留”三句,承上启下,转入己的伤别离。此言天上月儿圆,而地上却人分离。惟剩下室中的遗迹尚在。所以圆月虽明亮,可是词人却不愿看到这深夜的明月光从帘隙中透射进来,以免使他看到室中离人的遗物更添悲伤。至末三句,天上地下适成鲜明对比,使人更是倍觉同情词人之生别离。
“竹房”两句,述孤寂。言词人孤身一人在竹屋中深居简出,所以室外的小径,因为无人走动也长出了苔藓。黄昏日斜,独居无聊,惟有仰望碧天,机械地数着朵朵烟霞,打发这无聊的时光。“露蓼”两句,忆年轻时。言词人年轻时候与伊人(即上片“人去”之离人)曾在灵岩山前的采香泾畔相遇,互相认识。“二十五”两句承前,写今之梦境依稀。“二十五”,可解为过去的二十五年时间。词人今年四十五岁,二十五年前刚是二十岁,与上句“年时”(即年轻时候)相吻合。词人说:二十五年过去了,现在我在梦境中已认不清那条两人曾经走过的“屏山”小径了。“醉魂”两句,言己之醉醒两朦胧矣。此言己在过节时,喝得大醉入梦,所以梦中无法认清小径通向哪里,醒后仍醉意熏熏,连满地的桂花都毫不爱惜的践踏过去。
-
出自唐代项斯的《荆州夜与友亲相遇》 山海两分岐,停舟偶似期。别来何限意,相见却无辞。坐永神凝梦,愁繁鬓欲丝。趋名易迟晚,此去莫经时。
-
出自唐代段文昌的《还别业寻龙华山寺广宣上人》 十里惟闻松桂风,江山忽转见龙宫。正与休师方话旧,风烟几度入楼中。
-
朗月清风,浓烟暗雨,天教憔悴度芳姿。 出自宋代李清照的《多丽·咏白菊》小楼寒,夜长帘幕低垂。恨萧萧、无情风雨,夜来揉损琼肌。也不似
-
断案文言文翻译 文言文积累是语文考试拿高分的技巧之一,下面小编为大家带来了断案文言文翻译,看看你都翻译对了吗。 断案文言文翻译 [原文] 朱公居陶,生少子,少子
-
莫尔(1478—1538),托为文艺复兴时期英国政治家、作家。生于伦敦一个世代以法律为业的家庭。十二岁即为一著名政治家当侍从。十四岁入牛津大学,十分推崇希腊文化,精通哲学、爱好音乐,对教学也感兴趣。由
-
料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。出自宋代张炎的《解连环·孤雁》楚江空晚。怅离群万里,恍然惊散。自顾影、欲下寒塘,正沙净草枯,水平天远。写不成书,只寄得、相思一点。料因循误了,残毡拥雪,故人心眼。谁怜旅
-
沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春的详细解释、读音以及沉舟侧畔千帆过,病树前头万木春的出处、成语典故等。
-
出自唐代长孙佐辅的《相和歌辞。宫怨》 窗前好树名玫瑰,去年花落今年开。无情春色尚识返,君心忽断何时来。忆昔妆成候仙仗,宫琐玲珑日新上。拊心却笑西子嚬,掩鼻谁忧郑姬谤。草染文章衣下履,花粘甲乙床前帐。三
-
文言文的阅读练习以及答案 阅读下面选段,完成13-17题。(19分) [甲]于是入朝见威王,曰:“臣诚知不如徐公美。臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。今齐地方
-
出自先秦佚名的《鸳鸯》 鸳鸯于飞,毕之罗之。君子万年,福禄宜之。 鸳鸯在梁,戢其左翼。君子万年, 宜其遐福。乘马在厩,摧之秣之。君子万年,福禄艾之。 乘马在厩,秣之摧之。君子万年,福禄绥之。