"翠叶藏莺,朱帘隔燕"全诗赏析
翠叶藏莺,朱帘隔燕。炉香静逐游丝转。一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。
cuì yè cáng yīng ,zhū lián gé yàn 。lú xiāng jìng zhú yóu sī zhuǎn 。yī chǎng chóu mèng jiǔ xǐng shí ,xié yáng què zhào shēn shēn yuàn 。
※提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。
英译
YAN Shu – Lyrics to the Melody of Walking on Grass
Along the path flowers are thinning, the countryside is fields of green, Next to raised buildings becoming thick is the foliage dense with leaves. Vernal breezes know not how to catkins restrain, Allowing them to scatter on faces of passers-by like misty mizzle.
Behind verdant leaves orioles hide, swallows rest outside crimson screens, Over the incense burner curls of smoke one another quietly seek. After I have slept off intoxication in a melancholy dream, The private court has come well under sunset's gleams.
译文及注释
译文 小路边的红花日渐稀少,郊野却被萋萋芳草覆盖,绿树成荫高楼台榭若隐若现。春风不懂得去管束杨花柳絮,让它们迷迷蒙蒙乱扑人面。 翠绿的树叶里藏着黄莺,红色窗帘把燕子隔在外面,静静的炉香像游丝般袅袅升腾。醉酒后一场愁梦醒来时,夕阳正斜照着深深的庭院。
注释①红稀:花儿稀少。红,指花。②阴阴见:暗暗显露。③翠叶藏莺,珠帘隔燕:意谓莺燕都深藏不见。这里的莺燕暗喻“伊人”。
赏析
此词描绘暮春景色,上片写郊外景,下片写院内景,最后以“斜阳却照深深院”作结,流露出淡淡的哀愁。
起首三句描绘一幅具有典型特征的芳郊春暮图:小路两旁,花儿已经稀疏,只间或看到星星点点的几瓣残红;放眼一望只见绿色已经漫山遍野;高台附近,树木繁茂成荫,一片幽深。“红稀”、“绿遍”、“树色阴阴”,标志着春天已经消逝,暮春气息很浓。三句所写虽系眼前静景,但“稀”、“遍”、“见”这几个词却显示了事物发展的进程和动态。从“小径”、“芳郊”、“高台”的顺序看,也有移步换形之感。“春风不解禁杨花,蒙蒙乱扑行人面。”所写的杨花扑面,也是暮春典型景色。但词人描绘这一景象时,却注入了自己的主观感情,写成春风不懂得约束杨花,以致让它漫天飞舞,乱扑行人之面。这一方面暗示已经无计留春,只好听任杨花飘舞送春归去;另一方面又突出了杨花的无拘无束和活跃的生命力。这里虽写暮春景色,却无衰颓情调,富有生趣。“蒙蒙”、“乱扑”,极富动态感。“行人”二字,点醒以上所写,都是词人郊行所见。
过片“翠叶藏莺,珠帘隔燕”两句,分写室外与室内,一承上,一启下,转接自然。上句说翠绿的树叶已经长得很茂密,藏得住黄莺的身影,与上片“树色阴阴”相应;下句说燕子为朱帘所隔,不得进入室内,引出下面对室内景象的描写。着“藏”、“隔”二字,生动地写出了初夏嘉树繁阴之景与永昼闲静之状。
“炉香静逐游丝转”写如此闲静的室内,香炉里的香烟,袅袅上升,和飘荡的游丝纠结、缭绕,逐渐融合一起,分不清孰为香烟,孰为游丝了。“逐”、“转”二字,表面上是写动态,实际上却反托出整个室内的寂静。“逐”上着一“静”字,境界顿出。
结拍“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院。”跳开一笔,写到日暮酒醒梦觉之时,原来词人午间小饮,酒困入睡,等到一觉醒来,已是日暮时分,西斜的夕阳正照着这深深的朱门院落。这里点明“愁梦”,说明梦境与春愁有关。梦醒后斜阳仍照深院,遂生初夏日长难以消遣之意。
暮春傍晚,酒醒梦回,只见斜阳深院而不见伊人。怅惘之情,通过景物描写隐约地表露出来。全词除“一场愁梦酒醒时”句外,都是写景。委婉细致,景中寓情,达到不露痕迹的程度。这首词温柔细腻,缠绵含蓄,很少用直写的方法。
前人评此词写景流丽。沈际飞在《草堂诗余正集》中说:“结‘深深’妙,着不得实字。”沈谦在《填词杂说》中进一步指出结句“更自神到”,道出了晏殊词写景的特点,即重其精神,不重其形迹。
-
孜孜矻矻核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语孜孜矻矻的详细解释、读音以及孜孜矻矻的出处、成语典故等。
-
出自唐代郑馀庆的《享太庙乐章》 开邸除暴,时迈勋尊。三元告命,四极骏奔。金枝翠叶,辉烛瑶琨。象德亿载,贻庆汤孙。
-
孔子见罗雀者孔子见罗雀者所得,皆黄口小雀。夫子问之曰:“大雀独不得,何也?”罗者曰:“大雀善惊而难得,黄口贪食而易得。黄口从大雀则不得,大雀从黄口亦不得。”孔子顾谓弟子曰:“善惊以远害,利食而忘患,自
-
出自唐代唐彦谦的《曲江春望》 杏艳桃光夺晚霞,乐游无庙有年华。汉朝冠盖皆陵墓,十里宜春汉苑花。
-
荀攸传文言文翻译 大家想知道荀攸传文言文的翻译吗,下面是小编整理的荀攸传文言文翻译,欢迎阅读,希望对您有帮助~ 原文/荀攸传 荀攸①字公达。祖父昙,广陵太守。攸少
-
文言文翻译《与朱元思书》 与朱元思书 风烟俱净,天山共色。从流飘荡,任意东西。自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。 水皆缥碧,千丈见底。游鱼细石,直视无碍。急
-
萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。出自宋代叶绍翁的《夜书所见》萧萧梧叶送寒声,江上秋风动客情。知有儿童挑促织,夜深篱落一灯明。参考翻译翻译及注释翻译瑟瑟的秋风吹动梧桐树叶,送来阵阵寒意,江上吹来秋风,使
-
出自唐代李群玉的《中秋维舟君山看月二首》 汗漫铺澄碧,朦胧吐玉盘。雨师清滓秽,川后扫波澜。气射繁星灭,光笼八表寒。来从云涨迥,路上碧霄宽。熠耀游何处,蟾蜍食渐残。棹翻银浪急,林映白虹攒。练彩连河晓,冰
-
高考文言文翻译七大误区 翻译题主要考查学生对句中关键性实词、虚词及一些文言句式的掌握,及学生对文言文句子的理解能力,高考文言文临场翻译的七大误区。因此我们在答题
-
原文听董大弹胡笳弄兼寄语房给事李颀(qí)蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。古戍苍苍烽火寒,大荒沉沉飞雪白。先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。董夫子,通神明,深松窃听来妖精