欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 诗词名句 > 古诗名句

思宵梦以从之,神飘飘而不安;若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-11-01 12:03:06阅读:370

思宵梦以从之,神飘飘而不安;若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀 出自魏晋陶渊明的《闲情赋》

  初,张衡作《定情赋》,蔡邕作《静情赋》,检逸辞而宗澹泊,始则荡以思虑,而终归闲正。将以抑流宕之邪心,谅有助于讽谏。缀文之士,奕代继作;因并触类,广其辞义。余园闾多暇,复染翰为之;虽文妙不足,庶不谬作者之意乎。

  夫何瑰逸之令姿,独旷世以秀群。表倾城之艳色,期有德于传闻。佩鸣玉以比洁,齐幽兰以争芬。淡柔情于俗内,负雅志于高云。悲晨曦之易夕,感人生之长勤;同一尽于百年,何欢寡而愁殷!褰朱帏而正坐,泛清瑟以自欣。送纤指之余好,攮皓袖之缤纷。瞬美目以流眄,含言笑而不分。曲调将半,景落西轩。悲商叩林,白云依山。仰睇天路,俯促鸣弦。神仪妩媚,举止详妍。

  激清音以感余,愿接膝以交言。欲自往以结誓,惧冒礼之为愆;待凤鸟以致辞,恐他人之我先。意惶惑而靡宁,魂须臾而九迁:愿在衣而为领,承华首之余芳;悲罗襟之宵离,怨秋夜之未央!愿在裳而为带,束窈窕之纤身;嗟温凉之异气,或脱故而服新!愿在发而为泽,刷玄鬓于颓肩;悲佳人之屡沐,从白水而枯煎!愿在眉而为黛,随瞻视以闲扬;悲脂粉之尚鲜,或取毁于华妆!愿在莞而为席,安弱体于三秋;悲文茵之代御,方经年而见求!愿在丝而为履,附素足以周旋;悲行止之有节,空委弃于床前!愿在昼而为影,常依形而西东;悲高树之多荫,慨有时而不同!愿在夜而为烛,照玉容于两楹;悲扶桑之舒光,奄灭景而藏明!愿在竹而为扇,含凄飙于柔握;悲白露之晨零,顾襟袖以缅邈!愿在木而为桐,作膝上之鸣琴;悲乐极以哀来,终推我而辍音!

  考所愿而必违,徒契契以苦心。拥劳情而罔诉,步容与于南林。栖木兰之遗露,翳青松之余阴。傥行行之有觌,交欣惧于中襟;竟寂寞而无见,独悁想以空寻。敛轻裾以复路,瞻夕阳而流叹。步徙倚以忘趣,色凄惨而矜颜。叶燮燮以去条,气凄凄而就寒,日负影以偕没,月媚景于云端。鸟凄声以孤归,兽索偶而不还。悼当年之晚暮,恨兹岁之欲殚。思宵梦以从之,神飘飘而不安;若凭舟之失棹,譬缘崖而无攀。于时毕昴盈轩,北风凄凄,炯炯不寐,众念徘徊。起摄带以侍晨,繁霜粲于素阶。鸡敛翅而未鸣,笛流远以清哀;始妙密以闲和,终寥亮而藏摧。意夫人之在兹,托行云以送怀;行云逝而无语,时奄冉而就过。徒勤思而自悲,终阻山而滞河。迎清风以怯累,寄弱志于归波。尤《蔓草》之为会,诵《召南》之余歌。坦万虑以存诚,憩遥情于八遐。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 百般折磨

    百般折磨核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语百般折磨的详细解释、读音以及百般折磨的出处、成语典故等。

  • 《秋风秋雨愁煞人》散文赏析

    秋风秋雨愁煞人 凌峰独乘着一叶小舟,在霞光璀璨的清晨里——淡雾仿若轻烟,笼住湖水与岗峦,氤氲的岫云,懒散地布在山谷里。远处翠翠隐隐,紫雾漫漫,这时意兴十分潇洒。舟子摇着双桨,低唱小调。这船已荡向芦荻

  • 大雷雨(1859)

    剧本。俄国剧作家,是亚·尼·奥斯特洛夫斯基的代表作。这部剧反映的是十九世纪中叶的俄国社会现实。在伏尔加河畔的一座小城,生活非常贫乏、单调。在这个城里富商季戈依是个心地歹毒、十分吝啬的家伙,他的侄子鲍里

  • 策马飞舆

    策马飞舆核心提示:欢迎访问古典文学网-诗词帮,古典文学网-诗词帮提供成语策马飞舆的详细解释、读音以及策马飞舆的出处、成语典故等。

  • 中庸第二十九章原文翻译 中庸第二十九章解读

    【原文】“王天下有三重焉,其寡过矣乎!上焉者虽善无徵,无徵不信,不信民弗从;下焉者虽善不尊,不尊不信,不信民弗从。故君子之道:本诸身,徵诸庶民,考诸三王而不缪,建诸天地而不悖,质诸鬼神而无疑,百世以俟

  • 黔之驴文言文原文及翻译

    黔之驴文言文原文及翻译   导语:黔这个地方没有驴,有个喜好多事的人用船运载了一头驴进入(黔地)。以下是小编为大家整理分享的黔之驴文言文原文及翻译,欢迎阅读参考。  黔之

  • 高平陵之变的时候,夏侯玄为什么没有动静

    夏侯玄,身为曹爽的表弟,曹魏大将,经历过司马懿的高平陵之变。这一场政变,司马懿正式夺取了曹魏政权,曹魏已经基本上不再姓曹。但是令人奇怪的是,夏侯玄当时明明手握重兵,自然应该捍卫曹家的统治才是,但是为

  • 世说新语轻诋第二十六拼音版注音版

    世说新语轻诋第二十六注音版《 世shì说shuō新xīn语yǔ · 轻qīng诋dǐ 》 王wáng太tài尉wèi问wèn眉méi子zi :“ 汝rǔ叔shū名míng士shì , 何hé以yǐ不b

  • 病菌与钢铁:人类社会的命运

    【3460】枪炮、病菌与钢铁:人类社会的命运(〔美〕贾雷德·戴蒙德著,谢延光译,上海译文出版社,33.5万字,2016年7月第1版,55元)△本书分四部分:从伊甸园到卡哈马卡;粮食生产的出现和传播;从

  • 李商隐凉思原文及翻译 李商隐凉思赏析

    原文翻译注释①槛:栏杆。②节:季节。③移时:时间流过。④寓:寄。⑤数:屡次。赏析诗人在凉秋中回忆友人离去的情景,寄托了无限的思念,也暗喻出自已难展抱负的愁怀。全诗用词简练,意蕴温婉,清新淡雅,情深意长

相关栏目:
  • 古诗名句
  • 诗经名句
  • 爱情诗句
  • 情诗绝句
  • 情诗名句
  • 写景诗
  • 咏物诗
  • 山水诗
  • 田园诗
  • 边塞诗
  • 送别诗
  • 风的诗句
  • 春天的诗句
  • 夏天的诗句
  • 秋天的诗句
  • 冬天的诗句
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6