欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

陈登云文言文翻译

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-04 01:00:58阅读:495

陈登云文言文翻译

  文言文句子翻译,是学习文言文的主要训练方法之一。它可以让学生在翻译文言文句子中积累文言词语、感受古代汉语习惯,分享了陈登云文言文原文翻译,欢迎借鉴!

  《陈登云》原文:

  陈登云,字从龙,唐山人,万历五年进士,除鄢陵知县,征授御史,出按辽东,疏陈安攘十册,又请速首功之赏,改巡山西。还朝,会廷臣方争建储。登云谓议不早决,由贵妃家阴沮之。十六年六月遂因灾异抗疏,劾妃父郑承宪,言:“承宪怀祸藏奸窥觊储贰且广结术士之流曩陛下重惩科场冒籍承宪妻每扬言事由己发用以恐吓勋贵簧鼓朝绅不但惠安遭其虐焰,即中宫与太后家亦谨避其锋矣,陛下享国久长,自由敬德所致,而承宪每对人言,以为不立东宫之效。干扰盛典,蓄隐邪谋,他日何所不至?”疏入,贵妃、承宪皆怒,同列亦为登云危,帝竟留中不下。久之,疏论吏部尚书陆光祖,又论贬四川提学副使冯时可,论罢应天巡抚李涞、顺天巡抚王致祥,又论礼部侍郎韩世能、尚书罗万化、南京太仆卿徐用检。朝右皆惮之。时方考选科道,登云因疏言:“近岁言官,壬午以前怵于威,则摧刚为柔;壬午以后昵于情,则化直为佞。其间岂无刚直之人,而弗胜龃龉,多不能安其身。二十年来,以刚直擢京卿者百止一二耳。背公植党,遂嗜乞怜,如所谓‘七豺’‘八狗’者,言路顾居其半。夫台谏为天下持是非,而使人贱辱至此,安望其抗颜直绳,为国家除大奸、歼巨蠹哉!与其误用而斥之,不若慎于始进。”因条数事以献,出按河南。岁大饥,人相食。副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。帝立遣肆丞锺化民赍帑币振之。登云巡方者三,风裁峻厉。以久次当擢京卿,累寝不下,遂移疾归。寻卒。

  (节选自《明史陈登云传》)

  译文

  陈登云,字从龙,唐山人.万历五年六月因发生灾害上疏弹劾贵妃父亲郑承宪,说:“郑承宪包藏祸心,觊觎储君.天天与宦官往来,商量对策,而且广泛交结山人、术士、道士、和尚之流.当初陛下重惩科场冒名顶替之人,郑承宪的妻子每每扬言事情 是自己揭发的,用来恐吓勋贵,以巧言惑动朝廷人士.不但惠安遭到他们算计,即使中宫与太后家也谨慎避开他们的锋芒.陛下统治国家已很久了,这是惠政的结果,而郑承宪每次对人说,认为是不立太子的'结果.干扰盛典,蓄谋已久,以后有什么事他干不出来呢?如果不振奋朝纲,以大义决断,否则即使日日不 上朝不奏乐,穿白衣,停止刑罚,恐怕皇天也不答应,天变是不可抗拒的.”疏上,贵妃、郑承宪都发了脾气,同仁也以为陈登云危险,但皇上把奏疏留下了.很久以后,他又上疏弹劾吏部尚书陆光祖、四川提学副使冯时可、应天巡抚李涞、顺天巡抚王致祥、礼部侍郎韩世能、尚书罗万化、南京太仆卿徐用检.朝廷的大官都 很怕他.当时,正好考选科道,陈登云因而上疏说:“近来御史官,壬午以前害怕淫威,刚正的变温柔了;壬午以后拘于情面,正直的变为谄媚.其间难道没有刚正 的人吗,但不胜被攻击倾轧,没有安身的地方.二十年来,以正直提升为京官的只有一、二个人.背着皇上,培植党羽,摇尾乞怜,像所谓‘七豺’、‘八狗’,御 史占了一半.台谏是为天下主持是非的,而使人践踏到这种地步,怎能希望他不顾情面,正直地处理事情,为国除掉奸人、消灭败类呢!与其因误用而贬退,不如谨 慎地考察人选.”因而条陈数件事献给皇上.出任河南巡按.那年发生大饥荒,人相互吞食.副使崔应麟看见百姓吃湖中的雁屎,便包来给陈登云看,陈登云便送到朝廷.皇上立即派遣寺丞钟化民分发库银赈恤百姓.陈登云三次巡视地方,执政严厉,按规定应当提升为京官,屡次被宫中扣住不下发,于是他称病归家.不久之后就死了.

  《陈登云》阅读练习

  4.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是(3分)( )

  A.承宪怀祸藏奸/窥觊储贰且广结术士之流/曩陛下重惩科场/冒籍承宪妻每扬言事由己发/用以恐喝勋贵/簧鼓朝绅/

  B.承宪怀祸藏奸/窥觊储贰/且广结术士之流/曩陛下重惩科场冒籍/承宪妻每扬言/事由己发用以恐喝勋贵/簧鼓朝绅/

  C.承宪怀祸藏奸/窥觊储贰/且广结术士之流/曩陛下重惩科场冒籍/承宪妻每扬言事由己发/用以恐喝勋贵/簧鼓朝绅/

  D.承宪怀祸藏奸/窥觊储贰且广结术士之流/曩陛下重惩科场/冒籍承宪妻每扬言/事由己发用以恐喝勋贵/簧鼓朝绅/

  5.下列对文中加点词语的相关内容的解说,不正确的一项是(3分)( )

  A.中宫是皇后所居之宫,后来又可以借指皇后,这与东宫又可以借指太子是同样道理。

  B.陛下指宫殿中立有护卫的台阶下,因群臣不可直呼帝王,于是借用为对帝王的尊称。

  C.吏部是古代六部之一,掌管文官任免、考核、升降、调动等,长官为吏部尚书。

  D.移疾指官员上书称病,实际是官员受到权臣诋毁,不得不请求退职的委婉说法。

  6.下列对原文有关内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)( )

  A.陈登云不畏权贵,弹劾贵妃之父。他出于对朝廷的忠心,即便对郑承宪这样的国戚,也大胆揭发对方为非作歹,包藏祸心,幸而皇上并未因此发怒。

  B.陈登云敢于直言,检举多名重臣。他在朝既久,发现诸多问题,于是奏告一干大臣,其中有些人因此遭到贬职或罢免,以至朝廷大官们都很畏惧他。

  C.陈登云上疏指出,选才慎于始进。他认为二十年来,刚直者很少被提拔进京,在朝着却背公结党,谄媚权贵,与其误用后罢免,不如进用时慎重。

  D.陈登云关心百姓,奏请救助灾区。在他巡视河南期间,当地年成歉收,百姓相食,他向朝廷呈告灾情,皇上当即派遣寺丞锺化民筹措钱款赈济灾民。

  7.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)其间岂无刚直之人,而弗胜龃龉,多不能安其身。

  (2)副使崔应麟见民啖泽中雁矢,囊示登云,登云即进之于朝。

  【答案】

  4.C

  5.D

  6.D

  7.(1)(5分)其中难道没有刚正的人,但禁不住抵触排挤,大多无法安身。

  (2)(5分)副使崔应麟见到百姓吃湖泽中的雁粪,便装入袋中给陈登云看,登云随即送至朝廷。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • 模棱两可造句

    语义说明:比喻处理事情的态度含混,不表示明确的意见或主张。 使用类别:用在「含混不清」的表述上。 模棱两可造句: 01、你说话模棱两可,我无法了解你的真实意愿。 02、请别怪我

  • 苏轼《石钟山记》原文和翻译

    苏轼《石钟山记》原文和翻译   导语:苏轼的文学思想是文道并重。他推崇韩愈和欧阳修的文章,其文章都是兼从文道两方面着眼的。下面和小编一起来看看苏轼《石钟山记》原文和

  • 遥知不是雪,为有暗香来:王安石《梅花》翻译赏析

    梅花 唐王安石 墙角数枝梅, 凌寒独自开。 遥知不是雪, 为有暗香来。 [作者简介] 王安石(1021-1086),字介甫,号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆

  • 愚人食盐的文言文翻译

    愚人食盐的文言文翻译   干任何事情都要有一个限度,恰到好处时美妙无比,一旦过头就会走向反面,哪怕是好事也会给弄得很糟。真理再向前跨越一步,就变成了谬误。下面是小编整理

  • 各地关于处暑的谚语 处暑有下雨,中稻粒粒米

    关于处暑的谚语各地都有流传很多,下面的谚语是小编收集各地的谚语。处暑是二十节气之一,大概时间在8月23日左右,处暑到来后气温下降会逐浙明显,以下是小编整理各地关于处暑的谚语,供大家欣赏。 处暑的谚语

  • 《邴原泣学》原文翻译

    《邴原泣学》原文翻译   导读:我们应该向邴原学习他贫不丧志,立志求学的精神和他在学习上刻苦勤奋的精神。以下是小编为大家搜索整理的文言文,希望能给大家带来帮助!  邴原

  • 曲终人不见,江上数峰青:钱起《湘灵鼓瑟》赏析(三篇)

    钱起诗《湘灵鼓瑟》赏析之一 钱起,唐朝人(约715或722-约780年后),字仲文,吴兴人,大历十才子之一,约唐代宗大历初前后在世。少聪敏,承乡曲之誉。初从计吏至京口,寓客舍。偶以夜月闲步,闻户外有行

  • 梦见房子着火代表什么?

    做梦是很常见的事情,每个人都会做梦,做梦的原因也有很多。虽然现在对于梦有了很多科学的解释。但是很多人还是相信梦是生活的写照,是将来要发生事情的预告。人们觉得不同的梦所反映的事物不同,所要表达的意思也会

  • 严维《酬刘员外见寄》赏析:柳塘春水漫,花坞夕阳迟

    《酬刘员外见寄》,这是一首唐诗,为五言律诗,作者严维。刘员外即刘长卿,是作者对刘长卿赠诗的酬答。 酬刘员外见寄 严维 苏耽佐郡时,近出白云司。 药补清羸疾,窗吟绝妙词。 柳塘春水漫

  • 神女生涯原是梦:全诗作者出处及翻译赏析

    出自晚唐诗人李商隐的《无题·其四》 重帏深下莫愁堂,卧后清宵细细长。 神女生涯原是梦,小姑居处本无郎。 风波不信菱枝弱,月露谁教桂叶香? 直道相思了无益,未妨惆怅是清

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6