学弈的文言文翻译
学弈的文言文翻译
文言文《学弈》原文翻译 《学弈》选自《孟子·告子》,通过弈秋教两个人学下围棋的事,说明了做事必须专心致志,决不可三心二意的道理。文章先说弈秋是全国最擅长下围棋的人,然后讲弈秋同时教两个学习态度不同的人下围棋,学习效果截然不同,最后指出这两个人学习结果不同,并不是在智力上有多大差异。下面是学弈的文言文翻译,请参考!
关于学弈的'文言文翻译
学弈
孟子曰:无或乎王之不智也。虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴(zhuó)而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。
(选自《孟子·告子上》)
注释
弈:下棋。(围棋)
弈秋:秋,人名,因他善于下棋,所以称为弈秋。
数:指技艺。
致志:用尽心志。致:尽,极。
不得:学不会
善:善于,擅长。
诲:教导。
其:其中。
惟弈秋之为听:只听弈秋(的教导)。
虽听之:虽然在听讲。
惟:同“唯”,只。
以为:认为,觉得。
鸿鹄:天鹅。
援:引,拉。
将至:将要到来。
思:想。
弓缴:弓箭。
为:因为
缴:古时指带有丝绳的箭。
之:谓,说。
虽与之俱学:虽然这个人和那个专心致志的人在一起学习。
弗若之矣:成绩却不如另外一个人。
弈者:下棋的人。
通国:全国。
使:让(动词)。
之:他,之前一个人。(指第一个用心听讲的人)
俱:一起。
弗:不。
若:如。
矣:了。(语气词)
为:同“谓”,指有人说。
其:他的,指后一个人。
与:同“欤”叹词,相当于“吗”。
然:这样。
也:是。
译文
现在你把下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。弈秋是全国的下棋高手,有人让他教两个人下棋,其中一个人专心致志,只听弈秋的话;另一个人虽然也在听弈秋的教导,但是心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭把它射下来。虽然他俩在一起学习,但后一个人不如前一个人学得好。难道是因为他的智力不如别人好吗?有人说:“不是这样的。”
-
青楼这个词,是一个历史名词,但是在封建社会漫长的几千年里,它曾经演绎了多少风月情事,也涌现了一批才貌双全的苦情女子,更吸引了多少文人墨客为它捧场,不过,我们最想了解的还是它有什么魅力让许多男子跨进
-
金英翠萼带春寒,黄色花中有几般?凭君与向游人道,莫作蔓菁花眼看。
-
花环一向是名誉和幸福的标志,在梦中代表成功。梦见戴花环,无论生意还是考试都能获得成功。梦见给别人戴花环,则预示着要举行婚礼。少女梦见戴花环,会嫁给富有的男人。梦见女人戴花环,意味着生活富裕。梦见五颜六
-
语义说明:指用鼻子哼气讥笑某一人事物以表示不屑、鄙视。 使用说明:用在「蔑视鄙夷」的表述上。 嗤之以鼻造句:01这种卖友求荣的人,我当然要嗤之以鼻! 02他每每大言不惭,惹得众人对他嗤之以鼻。 03你
-
《庄子·天道》中说:“朴素,而天下莫能与之争美。”在庄子看来,人生的最高境界是简单质朴。一个人的境界越高,越注重精神上的满足,而非物质上的享受。
-
语义说明:双眉紧锁,很忧愁的样子。 使用说明:用在「忧虑愁苦」的表述上。 愁眉不展造句:01因为女朋友拒绝他的求婚,让他愁眉不展,闷闷不乐。 02看他那愁眉不展的样子,想必是遇到什么烦心的事了。 03
-
一、 语义说明:形容人说话语音不纯,夹杂着南北方音。 使用类别:用在「口音混杂」的表述上。 南腔北调造句:01老王的口音南腔北调,大家跟他说话都听得一头雾水。 02他一生走遍大江南北,说起话来南腔北调
-
文言文愚溪诗序原文及翻译 《愚溪诗序》是唐代文学家柳宗元创作的一篇散文。这篇文章是借述愚溪而对自我的写照,表达自己济世之愿不能实现的满腔孤愤郁结。文言文愚溪诗
-
苏轼《记承天寺夜游》原文 《记承天寺夜游》表达的感情是微妙而复杂的,贬谪的悲凉,人生的感慨,赏月的欣喜,漫步的悠闲都包含其中。下面是其原文,欢迎阅读: 记承天寺夜游
-
徐文长传 袁宏道① 徐谓,字文长,为山阴诸生,声名藉甚。薛公蕙校越时,奇其才,有国士之目。然数奇②,屡试辄蹶。中丞胡公宗宪闻之,客诸幕。文长每见,则葛衣乌巾,纵谈天下事,胡公大喜。