欢迎访问古典文学网-诗词帮,祝您阅读愉快!
您所在的位置:首页 > 古文观止 > 古文赏析

曹刿论战文言文翻译及注释

作者:laoshi来源:古典文学网-诗词帮发表于:2022-09-02 21:30:49阅读:376

曹刿论战文言文翻译及注释

  《曹刿论战》出自《左传·庄公十年》。讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。曹刿论战文言文翻译及注释是如何呢?本文是小编整理的曹刿论战文言文翻译及注释资料,仅供参考。

  曹刿论战文言文原文

  曹刿论战

  作者:左丘明

  十年春(1),齐师伐我(2)。公将战(3)。曹刿请见(4)。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉(5)?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战(6)?”公曰:“衣食所安(7),弗敢专也(8),必以分人(9)。”对曰:“小惠未徧(10),民弗从也。”公曰:“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信(11)。”对曰:“小信未孚(12),神弗福也(13)。”公曰:“小大之狱,虽不能察,必以情(14)。”对曰:“忠之属也,可以一战。战则请从。”

  公与之乘。战于长勺(15)。公将鼓之(16),刿曰:“未可。”齐人三鼓,刿曰:“可矣。”齐师败绩。公将驰之(17)。刿曰:“未可。”下视其辙(18),登轼而望之(19),曰:“可矣。”遂逐齐师。

  既克,公问其故。对曰:“夫战,勇气也,一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈(20),故克之。夫大国难测也,惧有伏焉。吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。”

  ——选自《十三经注疏》本《左传》

  曹刿论战文言文翻译

  鲁庄公十年的春天,齐国的军队攻打鲁国,鲁庄公准备迎战。曹刿请求进见,他的同乡对他说:“大官们自会谋划这件事的,你又何必参与其间呢?”曹刿说:“大官们目光短浅,不能深谋远虑。”于是入宫进见鲁庄公。曹刿问鲁庄公:“您凭什么条件同齐国打仗?”庄公说:“衣食这类用来养生的东西,我不敢独自亨用,一定把它分给别人。”曹刿回答说:“这是小恩小惠,不能遍及百姓,百姓是不会跟从您的。”庄公说:“祭祀用的牛羊、玉帛之类,我不敢虚报,一定对神诚实。”曹刿回答说:“这是小信用,还不能使神信任您,神是不会保佑您的。”庄公说:“对于大大小小的诉讼案件,我虽不能一一明察,一定诚心诚意来处理。”曹刿回答说:“这是忠于职守的一种表现,可以凭这个条件打一仗。作战时请让我跟从您去。”鲁庄公和曹刿同乘一辆战车,在长勺和齐军作战。一开始,鲁庄公就要击鼓进军。曹刿说:“还不行。”齐军击鼓三次后,曹刿说:“可以击鼓进军了。”齐军被打得大败。鲁庄公就要下令驱车追击齐军,曹刿说:“还不行。”曹刿下车看了看地上齐军战车辗过的痕迹,又登上车前的横木远望齐军撤退的情况,说:“可以追击了。”于是追击齐军。

  战胜以后,鲁庄公问取胜的原因。曹刿回答说:“打仗是靠勇气的,第一次击崐鼓,能够振作士兵的勇气,第二次击鼓,士兵的勇气就减弱了,第三次击鼓后士兵的勇气就消耗完了。他们的勇气已经完了,我们的勇气正旺盛,所以战胜了他们。但大国难以捉摸,恐怕有埋伏,我看到他们战车的`车轮痕迹很乱,望见他们的军旗也已经倒下了,所以下令追击他们。”

  曹刿论战文言文注释

  (1)十年:鲁庄公十年(公元前684年)。

  (2)齐师:齐国的军队。齐,在今山东省中部。我,指鲁国。鲁,在今山东西南部。《左传》传为鲁国史官而作,故称鲁国为“我”。

  (3)公:鲁庄公。

  (4)曹刿(guì贵):鲁国人。

  (5)肉食者:吃肉的人,指居高位,得厚禄的人。间(jiàn件):参与。

  (6)何以战:即“以何战”,凭什么作战。

  (7)衣食所安:衣食这类养生的东西。

  (8)专:独自亨有。

  (9)人:这里指一些臣子。

  (10)徧:同“遍”,遍及,普遍。

  (11)牺牲玉帛:古代祭祀用的祭品。牺牲,指猪、牛、羊等。玉帛,玉石、丝织品。加:虚夸,这里是说以少报多。

  (12)孚(fú浮):诚信感人。

  (13)福:作动词,赐福,保佑。

  (14)狱:诉讼案件。

  (15)长勺:鲁国地名,在今山东曲阜县北。

  (16)鼓:作动词,击鼓进军。 (17)驰:驱车(追赶)。

  (18)辙(zhé哲):车轮滚过地面留下的痕迹。

  (19)轼:古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。

  (20)盈:充沛,旺盛。

TAG标签: 古文赏析

猜你喜欢
  • “杨洪字季休,犍为武阳人也”阅读答案及原文翻译

    杨洪字季休,犍为武阳人也。先主定蜀,太守李严命为功曹。严欲徙郡治舍,洪固谏不听,遂辞功曹,请退。严欲荐洪于州,为部蜀从事。先主争汉中,急书发兵,军师将军诸葛亮以问洪,洪曰:“

  • “张叔夜字嵇仲,侍中耆孙也”阅读答案解析及翻译

    张叔夜字嵇仲,侍中耆孙也。以荫为兰州录事参军。献所为文,知舒、海、泰三州。大观中,为库部员外郎、开封少尹。复献文,召试制诰,赐进士出身,迁右 司员外郎。 使辽,宴射,首中的。辽

  • 映地为天色,飞空作雨声:储光羲《咏山泉》翻译赏析

    咏山泉 储光羲 山中有流水,借问不知名。 映地为天色,飞空作雨声。 转来深涧满,分出小池平。 恬淡无人见,年年长自清。 翻译: 山中有(一股)泉水,向别人

  • 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山:全文出处作者注释翻译赏析

    但使龙城飞将在不教胡马度阴山的意思及全诗赏析 王昌龄 出塞二首(其一) 秦时明月汉时关,万里长征人未还。 但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。 注释 1.出塞:是唐

  • 范成大《嘲风》全诗赏析

    纷红骇绿骤飘零,痴騃封姨没性灵。报道海棠方熟睡,也须留眼为渠青。

  • 苏轼《子思论》原文及翻译

    苏轼《子思论》原文及翻译   导语:苏轼是北宋中期的文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得了很高的成就。下面和小编一起来看看苏轼《子思论》原文及翻译。希望对大家

  • 苏轼《万石君罗文传》阅读答案及原文翻译

    万石君罗文①传 苏轼 罗文,歙人也。资质温润,缜密可喜,隐居自晦,有终焉之意。里人石工猎龙尾山,因窟入见,文块然居其间,熟视之,笑曰:“此所谓邦之彦也,岂得自弃於岩穴耶?”

  • 垂死挣扎造句六则

    【垂死挣扎解释】临死前的最后挣扎,希图延续生命或逃脱被灭亡的命运。垂:接近,快要。 【垂死挣扎造句】 ①那头中弹的野猪倒在血泊中垂死挣扎,还露出它的一对獠牙。 ②我军兵临城下,垂死挣扎

  • 偃旗息鼓造句十则

    一、 语义说明:军队放倒旌旗,停止战鼓。形容不露行踪。 使用类别:用在「隐声匿跡」的表述上。 偃旗息鼓造句:01此行既是偷袭,当然得偃旗息鼓,隐密行踪。 02我军势弱,可偃旗息鼓,埋伏于此,俟机攻其不

  • 苦口婆心造句七则

    语义说明:形容以恳切真挚的态度,竭力劝告他人。 使用类别:用在「言语恳切」的表述上。 苦口婆心造句:01母亲苦口婆心的劝告,我一定牢记于心。 02今天你不听父母苦口婆心的劝告,总有一天你会后悔。 03

相关栏目:
  • 古文赏析
  • 卷二·周文
  • 卷三·周文
  • 卷四·战国文
  • 卷五·汉文
  • 卷六·汉文
  • 卷七·六朝唐文
  • 卷八·唐文
  • 卷九·唐宋文
  • 卷十·宋文
  • 卷十一·宋文
  • 卷十二·明文
  • 古诗词大全 | 唐诗大全 | 宋词精选 | 元曲大全 | 国文文化 | 李白的诗 | 杜甫的诗 | 毛泽东诗词 | 标签聚合

    Copyright © 2012-2021 古典文学网-诗词帮 版权所有 鄂ICP备2020020502号-6